File manager - Edit - /home/casalacarsrl/public_html/wp-content/languages/plugins/wp-cerber-es_AR.po
Back
msgid "" msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language: es\n" "Language-Team: \n" "Last-Translator: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-17 16:36+0000\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Project-Id-Version: WP Cerber Security\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Domain: wp-cerber\n" "X-Generator: POEditor.com\n" "X-Loco-Version: good\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-KeywordsList: _:1;gettext:1;dgettext:2;ngettext:1,2;dngettext:2,3;__:1;_e:1;_c:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nc:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;esc_attr__:1;esc_html__:1;esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;comments_number_link:2,3;t:1;st:1;trans:1;transChoice:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Updated-Tag: 1770757257\n" # X-Translated-Tag: 1765994535 #. %1$s is the web browser name (e.g. Firefox), %2$s is the platform name (e.g. Windows) #: includes/User_Agent_Parser.php:194 #: includes/CRB_User_Agent_Parser.php:194 #, php-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" # X-Translated-Tag: 1765994536 #. 1: "Try again" link, 2: "Cancel" link #: cerber-2fa.php:1028 #, php-format msgid "%1$s or %2$s" msgstr "%1$s o %2$s" # X-Translated-Tag: 1765994537 #. %1$s and %2$s are input fields for number of registrations and time period. #: admin/cerber-admin-settings.php:755 #, php-format msgid "%1$s registrations are allowed from a single IP address within %2$s minutes" msgstr "Se permiten %1$s registros desde una única dirección IP en un período de %2$s minutos" # X-Translated-Tag: 1765994539 #. %1$s and %2$s are input fields for number of retries and time period. #: admin/cerber-admin-settings.php:142 #, php-format msgid "%1$s retries are allowed within %2$s minutes" msgstr "Se permiten %1$s reintentos en %2$s minutos" #. Indicates time difference in seconds. Placeholder %d will be replaced by the number of seconds, e.g., "1 sec" or "45 secs". #: cerber-common.php:2794 msgid "%d sec" msgid_plural "%d secs" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" # X-Translated-Tag: 1765994540 #. %d is the number of terminated user sessions. #: cerber-load.php:1973 msgid "%d user session has been terminated" msgid_plural "%d user sessions have been terminated" msgstr[0] "Se ha terminado %d sesión de usuario" msgstr[1] "Se han terminado %d sesiones de usuario" # X-Translated-Tag: 1765994541 #. %d is the number of deleted websites. #: nexus/cerber-nexus-manager.php:836 msgid "%d website has been deleted" msgid_plural "%d websites have been deleted" msgstr[0] "Se ha eliminado %d sitio web" msgstr[1] "Se han eliminado %d sitios web" #. Ago refers to a period in the past, starting backwards from now. Placeholder %s will be replaced by a time period in the past, e.g., "2 days ago", "1 hour ago". #: cerber-common.php:2802 msgid "%s ago" msgstr "Hace %s" #: cerber-common.php:2305 msgid "2FA code verified" msgstr "Código 2FA verificado" #: admin/cerber-users.php:104 msgid "2FA PIN Code" msgstr "Código PIN 2FA" # X-Translated-Tag: 1770757210 #. Description of the plugin msgid "A continuously evolving security solution that orchestrates multiple layers of defense to harden WordPress resilience against cyber threats, spam, and malware. WP Cerber provides a multi-layered security symphony: robust login protection, 2FA, and GeoIP policies working in harmony with an integrity checker and anti-spam. Features deterministic bot detection and reCAPTCHA to block automated spam, providing real-time alerts via email and mobile notifications for efficient incident triage. Every component is synchronized to log events with forensic precision, ensuring you stay informed about user and intruder activity." msgstr "Una solución de seguridad en constante evolución que orquesta múltiples capas de defensa para reforzar la resiliencia de WordPress frente a ciberamenazas, spam y malware. WP Cerber ofrece una sinfonía de seguridad multicapa: protección sólida de inicio de sesión, 2FA y políticas GeoIP que funcionan en armonía con un verificador de integridad y un sistema antispam. Incorpora detección determinista de bots y reCAPTCHA para bloquear el spam automatizado, proporcionando alertas en tiempo real por correo electrónico y notificaciones móviles para una gestión eficiente de incidentes. Cada componente está sincronizado para registrar eventos con precisión forense, garantizando información detallada sobre la actividad de usuarios e intrusos." #: admin/cerber-tools.php:269 msgid "A database error occurred while importing access list entries" msgstr "Se produjo un error en la base de datos al importar entradas de la lista de acceso" #. Here %s is the name of a mobile device or/and email addresses. #: admin/cerber-dashboard.php:881 msgid "A message has been sent to %s" msgstr "Se ha enviado un mensaje a %s" #: admin/cerber-admin-settings.php:2834 msgid "A must-use WP Cerber boot file has been copied to the WordPress must-use directory" msgstr "Se ha copiado un archivo de inicio de WP Cerber de uso imprescindible en el directorio de uso imprescindible de WordPress." #: cerber-codex.php:75 msgid "A network error occurred while attempting to retrieve plugin data from the plugin repository. We will continue attempts." msgstr "Se produjo un error de red al intentar recuperar los datos del complemento del repositorio de complementos. Seguiremos intentándolo." #: includes/CRB_Messaging.php:241 msgid "A new activity has occurred" msgstr "Una nueva actividad ha ocurrido" #: admin/cerber-dashboard.php:2534 msgid "A new version is available" msgstr "Una nueva version esta disponible" #. Here %s is a name of software package (module). #: cerber-toolbox.php:174 msgid "A new version of %s is available" msgstr "Una nueva versión de %s está disponible" #: cerber-common.php:3100 msgid "A new version of WP Cerber Security is available. We strongly recommend updating." msgstr "Hay una nueva versión de WP Cerber Security disponible. Recomendamos encarecidamente actualizarla." #: nexus/cerber-nexus-manager.php:1471 msgid "A newer version is available" msgstr "Hay una nueva versión disponible" #: admin/cerber-admin-settings.php:229 msgid "A unique string that does not overlap with slugs of the existing pages or posts" msgstr "Una cadena única que no se superpone con los slugs de las páginas o publicaciones existentes." #: cerber-scanner.php:2031 msgid "Abandoned" msgstr "Abandonado" #: cerber-scanner.php:1992 #: cerber-scanner.php:2097 msgid "Abandoned plugin" msgstr "Plugin abandonado" #: admin/cerber-admin-settings.php:845 msgid "Abort user authentication" msgstr "Anular la autenticación del usuario" #: admin/cerber-admin-settings.php:844 msgid "Abort user authentication and block remote IP address" msgstr "Anular la autenticación del usuario y bloquear la dirección IP remota" #: cerber-common.php:2341 msgid "Access denied by plugin settings" msgstr "Acceso denegado por la configuración del complemento" #: admin/cerber-tools.php:38 #: admin/cerber-tools.php:50 #: admin/cerber-dashboard.php:5861 msgid "Access Lists" msgstr "Listas de acceso" #: nexus/cerber-nexus.php:93 #: nexus/cerber-nexus.php:97 msgid "Access Settings" msgstr "Configuración de acceso" #: admin/cerber-dashboard.php:4995 msgid "Access to REST API is restricted in the WP Cerber settings." msgstr "El acceso a la API REST está restringido en la configuración de WP Cerber." #: admin/cerber-admin-settings.php:1992 msgid "Access to this website" msgstr "Acceso a esta página web" #: admin/cerber-admin-settings.php:575 msgid "Access to WordPress REST API" msgstr "Acceso a REST API de Wordpress" #: admin/cerber-dashboard.php:5953 msgid "Accounts & Roles" msgstr "Cuentas y roles" #: admin/cerber-dashboard.php:272 #: admin/cerber-admin.php:764 #: admin/cerber-admin.php:911 #: admin/cerber-users.php:1274 msgid "Action" msgstr "Acción" #: admin/cerber-dashboard.php:2298 msgid "Activated" msgstr "Activado" # X-Translated-Tag: 1765994542 #: admin/cerber-dashboard.php:2465 #: admin/cerber-dashboard.php:2495 msgid "Active" msgstr "Activo" # X-Translated-Tag: 1765994544 #: admin/cerber-dashboard.php:2481 msgid "Active lockouts" msgstr "Bloqueos activos" #: nexus/cerber-nexus-manager.php:1493 #: nexus/cerber-nexus-manager.php:1498 msgid "Active plugins and updates on" msgstr "Activar plugins y actualizaciones en" #: admin/cerber-dashboard.php:2304 msgid "Active sessions" msgstr "Sesiones activas" # X-Translated-Tag: 1765994545 #. %s is either Yes or No. #: cerber-toolbox.php:150 #, php-format msgid "Active: %s" msgstr "Activo: %s" #: admin/cerber-admin-settings.php:399 #: admin/cerber-dashboard.php:2528 #: admin/cerber-dashboard.php:5857 #: admin/cerber-users.php:1480 msgid "Activity" msgstr "Actividad" #: admin/cerber-dashboard.php:3086 msgid "Activity Breakdown" msgstr "Desglose de actividades" #: cerber-load.php:5508 msgid "Activity details" msgstr "Detalles de la actividad" #: admin/cerber-admin-settings.php:1181 msgid "Activity report is a summary of all logged activities and suspicious events occurred during the selected period of time" msgstr "El informe de actividad es un resumen de todas las actividades registradas y eventos sospechosos ocurridos durante el período de tiempo seleccionado." #: admin/cerber-admin-settings.php:1180 msgid "Activity Reports" msgstr "Informes de actividad" # X-Translated-Tag: 1765994546 #. %s is the activity label with optional status. #: cerber-activity.php:330 #, php-format msgid "Activity: %s" msgstr "Actividad: %s" #: admin/cerber-admin-settings.php:1954 msgid "Add @ site to the page title" msgstr "Agregar el sitio @ al título de la página" #: nexus/cerber-nexus-list.php:419 msgid "Add a new one" msgstr "Agregar una nueva" #: nexus/cerber-nexus-list.php:162 msgid "Add a remote website" msgstr "Agregar un sitio web remoto" #: admin/cerber-dashboard.php:419 msgid "Add Entry" msgstr "Añadir entrada" #: admin/cerber-dashboard.php:2123 msgid "Add IP to the Black List" msgstr "Añadir IP a la lista negra" #: nexus/cerber-nexus.php:259 msgid "Add managed websites by using access tokens." msgstr "Agregue sitios web administrados mediante tokens de acceso." #: admin/cerber-dashboard.php:2117 msgid "Add network to the Black List" msgstr "Añadir red a la Lista Negra" #: admin/cerber-admin-settings.php:3128 msgid "Add-on settings updated" msgstr "Configuración de complementos actualizada" #: cerber-addons.php:473 #: admin/cerber-dashboard.php:91 msgid "Add-ons" msgstr "Complementos" #: admin/cerber-admin.php:907 msgid "Added" msgstr "Agregado" #: nexus/cerber-nexus-manager.php:555 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: admin/cerber-admin-settings.php:1796 msgid "Adjust anti-spam engine" msgstr "Ajustar el motor antispam" #: admin/cerber-users.php:153 msgid "Admin Note" msgstr "Nota de administrador" #: admin/cerber-users.php:668 msgid "Advanced mode" msgstr "Modo avanzado" #: admin/cerber-traffic-screen.php:278 msgid "Advanced Search" msgstr "Búsqueda Avanzada" #: admin/cerber-admin-settings.php:1603 msgid "After every scan" msgstr "Después de cada escáner" #: admin/cerber-admin-settings.php:105 msgid "All connected devices" msgstr "Todos los dispositivos conectados" #: nexus/cerber-nexus-list.php:153 msgid "All countries" msgstr "Todos los países" #: admin/cerber-admin-settings.php:1481 #: admin/cerber-admin-settings.php:1490 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" #: cerber-scanner.php:2060 msgid "All files have been processed" msgstr "Todos los archivos han sido procesados" #: nexus/cerber-nexus-list.php:136 msgid "All groups" msgstr "Todos los grupos" #: admin/cerber-users.php:1437 msgid "All Logins" msgstr "Todos los inicios de sesión" #: admin/cerber-admin.php:774 msgid "All scans" msgstr "Todos los escaneos" #: nexus/cerber-nexus-list.php:146 msgid "All servers" msgstr "Todos los servidores" #: admin/cerber-admin-settings.php:1351 msgid "All traffic" msgstr "Todo el tráfico" #: admin/cerber-dashboard.php:5102 msgid "All Users" msgstr "Todos los usuarios" #: admin/cerber-admin-settings.php:879 msgid "Allow access for logged-in users" msgstr "Permitir el acceso a usuarios registrados" #: admin/cerber-admin-settings.php:885 msgid "Allow access from trusted IP addresses" msgstr "Permitir el acceso desde direcciones IP confiables" #: admin/cerber-admin-settings.php:596 msgid "Allow access to REST API for logged-in users" msgstr "Permitir el acceso a la API REST para usuarios registrados" #: admin/cerber-admin-settings.php:585 msgid "Allow access to users' data via REST API for these roles" msgstr "Permitir el acceso a los datos de los usuarios a través de la API REST para estos roles" #: admin/cerber-admin-settings.php:595 msgid "Allow logged-in users" msgstr "Permitir usuarios registrados" #: admin/cerber-admin-settings.php:772 msgid "Allow registration only for email addresses matching the following" msgstr "Permitir el registro sólo para direcciones de correo electrónico que coincidan con lo siguiente" #: admin/cerber-admin-settings.php:601 msgid "Allow REST API for these roles" msgstr "Permitir REST API para estas funciones" #: admin/cerber-admin-settings.php:606 msgid "Allow these REST API namespaces" msgstr "Permitir estos espacios de nombres de API REST" #: admin/cerber-admin-settings.php:332 msgid "Allow updating WP Cerber and its translations from the official WP Cerber website" msgstr "Permitir la actualización de WP Cerber y sus traducciones desde el sitio web oficial de WP Cerber" #: admin/cerber-users.php:61 msgid "Allow user to remember devices for" msgstr "Permitir al usuario recordar dispositivos para" #: admin/cerber-users.php:672 msgid "Allow users to remember their devices for" msgstr "Permitir a los usuarios recordar sus dispositivos para" #: cerber-lab.php:849 msgid "Allow WP Cerber to send locked out malicious IP addresses to Cerber Lab. This helps the plugin team to develop new algorithms for WP Cerber that will defend WordPress against new threats and botnets that are appearing everyday. You can disable the sending in the plugin settings at any time." msgstr "Dejar a WP Cerber enviar direcciones IP maliciosas bloqueadas al laboratorio Cerber. Esto ayuda a que el equipo del plugin desarrolle nuevos algoritmos para WP Cerber y ayude a defender WordPress de las nuevas amenazas y botnets que aparecen día tras día. Puedes desactivar el envío de datos en cualquier momento en la configuración del plugin." #: admin/cerber-users.php:52 #: admin/cerber-users.php:667 msgid "Always enabled" msgstr "Siempre habilitado" # X-Translated-Tag: 1770757211 #: includes/CRB_Messaging.php:738 msgid "An error occurred while sending email. Security alerts and reports may not reach you. Check email notification settings and recipient addresses." msgstr "Se produjo un error al enviar el correo electrónico. Es posible que las alertas y los informes de seguridad no se entreguen. Verifica la configuración de notificaciones por correo electrónico y las direcciones de destinatario." #: admin/cerber-admin-settings.php:200 msgid "An optional error message to be displayed when attempting to log in with a non-existing username or a non-existing email" msgstr "Un mensaje de error opcional que se mostrará al intentar iniciar sesión con un nombre de usuario o un correo electrónico no existente" #: admin/cerber-admin-settings.php:893 msgid "An optional login form message" msgstr "Un mensaje de formulario de inicio de sesión opcional" #: admin/cerber-admin-settings.php:212 msgid "An optional message displayed when attempting to reset the password for both existing and non-existing usernames or email addresses." msgstr "Un mensaje opcional que se muestra al intentar restablecer la contraseña de nombres de usuario o direcciones de correo electrónico existentes y no existentes." #: admin/cerber-users.php:148 msgid "An optional message for this user" msgstr "Un mensaje opcional para este usuario" #: admin/cerber-dashboard.php:6004 msgid "Analytics" msgstr "Analítica" #: admin/cerber-admin-settings.php:1659 msgid "Analyze the uploads directory" msgstr "Analizar el directorio de cargas" #: admin/cerber-admin-settings.php:1660 msgid "Analyze the WordPress uploads directory to detect injected files" msgstr "Analice el directorio de carga de WordPress para detectar archivos inyectados" #: admin/cerber-dashboard.php:83 msgid "Anti-spam" msgstr "Antispam" #: admin/cerber-dashboard.php:5915 msgid "Anti-spam and bot detection settings" msgstr "Configuración de detección de bots y antispam" #: admin/cerber-dashboard.php:5917 msgid "Anti-spam engine" msgstr "Motor antispam" #: cerber-settings.php:194 msgid "Any activity" msgstr "Cualquier actividad" #: admin/cerber-dashboard.php:4982 msgid "Any country is permitted" msgstr "Cualquier país está permitido." #: cerber-common.php:2270 msgid "API request authorization failed" msgstr "Error en la autorización de solicitud de API" #: cerber-common.php:2269 msgid "API request authorized" msgstr "Solicitud de API autorizada" #: admin/cerber-admin-settings.php:862 #: admin/cerber-users.php:646 msgid "Application Passwords" msgstr "Contraseñas de aplicaciones" #: admin/cerber-admin-settings.php:177 msgid "Apply limit login rules to IP addresses in the White IP Access List" msgstr "Aplicar reglas de inicio de sesión limitadas a las direcciones IPs en la lista IP's permitidas" #: cerber-scanner.php:2052 msgid "Are you sure you want to delete selected files?" msgstr "¿Está seguro de borrar los archivos seleccionados?" #: nexus/cerber-nexus-manager.php:1426 msgid "Are you sure you want to delete selected websites?" msgstr "¿Está seguro que quiere borrar todas las páginas web seleccionadas?" #: admin/cerber-dashboard.php:4522 msgid "Are you sure?" msgstr "¿Estás seguro?" #: nexus/cerber-nexus.php:140 msgid "Are you sure? This permanently invalidates the token." msgstr "¿Está seguro? Esto invalidará permanentemente el token." # X-Translated-Tag: 1765994548 #. %1$s: the date and time of the scan (e.g., "August 28, 2025, 9:23:04 PM"), %2$s: the previous owner name (e.g., "Albert"), %3$s: the new owner name (e.g., "John"). #: cerber-scanner.php:2275 #, php-format msgid "At %1$s the scanner detected that the ownership of the plugin changed from %2$s to %3$s." msgstr "A las %1$s, el escáner detectó que la propiedad del plugin cambió de %2$s a %3$s." #: cerber-codex.php:74 msgid "At the moment, no plugin data is available. It will be collected and included in future reports." msgstr "En este momento no hay datos disponibles sobre los complementos. Se recopilarán e incluirán en informes futuros." #: cerber-common.php:2242 #: cerber-common.php:2488 msgid "Attempt to access prohibited URL" msgstr "Intento de acceso a URL prohibida" #: cerber-common.php:2247 msgid "Attempt to log in denied" msgstr "Intento de inicio de sesión denegado" #: cerber-common.php:2243 #: cerber-common.php:2489 msgid "Attempt to log in with non-existing username" msgstr "Intento de acceso con nombre de usuario inexistente" #: cerber-common.php:2244 #: cerber-common.php:2490 msgid "Attempt to log in with prohibited username" msgstr "Intento de acceso con nombre de usuario prohibido" #: cerber-common.php:2248 msgid "Attempt to register denied" msgstr "Intento de registro denegado" #: cerber-common.php:2496 msgid "Attempt to upload a file with malicious code" msgstr "Se ha intentado subir un archivo de código malicioso" #: cerber-common.php:2250 msgid "Attempt to upload malicious file denied" msgstr "Intento de subir archivo malicioso negado" #: cerber-load.php:5523 msgid "Attempts to log in with non-existing usernames" msgstr "Intentos de inicio de sesión con un usuario no existente" #: admin/cerber-dashboard.php:3496 msgid "Attention! Citadel mode is now active. Nobody is able to log in." msgstr "¡Atención! El Modo Ciudadela se ha activado. Ahora nadie puede iniciar sesión." #: admin/cerber-admin-settings.php:2861 #: admin/cerber-admin-settings.php:2862 msgid "Attention! You have changed the login URL! The new login URL is" msgstr "¡Atención! ¡Has cambiado la dirección URL de conexión! La nueva URL de acceso es" #: admin/cerber-admin.php:1566 msgid "Authorization Failed" msgstr "Autorización fallida" #: admin/cerber-admin.php:1565 msgid "Authorized" msgstr "Autorizado" #: admin/cerber-admin-settings.php:1569 msgid "Automated recurring scan schedule" msgstr "Programación de escáneres automáticos" #: admin/cerber-admin-settings.php:1629 msgid "Automatic cleanup of malware and suspicious files" msgstr "Limpieza automática de archivos sospechosos y maliciosos" #: admin/cerber-admin.php:761 msgid "Automatic deletion" msgstr "Borrado automático" #: admin/cerber-admin-settings.php:1690 msgid "Automatic recovery of modified and infected files" msgstr "Recuperación automática de archivos modificados e infectados." #: cerber-scanner.php:5664 msgid "Automatically deleted" msgstr "Eliminado automáticamente" #: admin/cerber-admin-settings.php:341 msgid "Automatically install new versions of WP Cerber when they are available" msgstr "Instale automáticamente nuevas versiones de WP Cerber cuando estén disponibles" #: cerber-scanner.php:5663 msgid "Automatically moved to quarantine" msgstr "Movido automáticamente a cuarentena" #: cerber-scanner.php:5668 msgid "Automatically recovered" msgstr "Recuperado automáticamente" #: admin/cerber-admin-settings.php:340 msgid "Automatically update WP Cerber" msgstr "Actualizar automáticamente WP Cerber" #: admin/cerber-admin-settings.php:2015 msgid "Available in the professional version of WP Cerber" msgstr "Disponible en la versión profesional de WP Cerber" #: admin/cerber-admin.php:1191 msgid "Average Size" msgstr "Tamaño promedio" #: cerber-load.php:8446 msgid "Awesome!" msgstr "¡Asombroso!" #: admin/cerber-admin.php:992 msgid "Back to list" msgstr "volver a la lista" # X-Translated-Tag: 1765994549 #: admin/cerber-admin-settings.php:222 msgid "Be careful about enabling these options. If you forget your Custom login URL, you will be unable to log in." msgstr "Ten cuidado al habilitar estas opciones. Si se olvida la URL de acceso personalizada, no será posible iniciar sesión." #: admin/cerber-admin-settings.php:1851 msgid "Before you can start using reCAPTCHA, you have to obtain Site key and Secret key on the Google website" msgstr "Para poder usar reCAPTCHA, antes tienes que obtener una clave de sitio y una clave secreta en la web de Google" #: admin/cerber-tools.php:76 #: admin/cerber-dashboard.php:343 #: admin/cerber-dashboard.php:1976 #: admin/cerber-dashboard.php:2056 #: admin/cerber-dashboard.php:2487 msgid "Black IP Access List" msgstr "Lista Negra de IP's" #: admin/cerber-users.php:313 msgid "Block" msgstr "Bloquear" #: admin/cerber-admin-settings.php:569 msgid "Block access to the RSS, Atom and RDF feeds" msgstr "Bloquear el acceso a los feeds de RSS, Atom y RDF" #: admin/cerber-admin-settings.php:564 msgid "Block access to the XML-RPC server (including Pingbacks and Trackbacks)" msgstr "Bloquear el acceso al servidor XML-RPC (incluyendo pingbacks y trackbacks)" #: admin/cerber-admin-settings.php:511 msgid "Block access to user pages like /?author=n" msgstr "Bloquear acceso a páginas de usuario como /?author=n" #: admin/cerber-admin-settings.php:526 msgid "Block access to user pages via their usernames" msgstr "Bloquear el acceso a las páginas de los usuarios a través de sus nombres de usuario" #: admin/cerber-admin-settings.php:581 msgid "Block access to users' data via REST API" msgstr "Bloquear el acceso a los datos de los usuarios a través de la API REST" #: admin/cerber-users.php:577 msgid "Block access to WordPress Dashboard" msgstr "Bloquear el acceso al panel de WordPress" #: admin/cerber-admin-settings.php:591 msgid "Block access to WordPress REST API except any of the following" msgstr "Bloquear acceso a la REST API de WordPress excepto alguno de los siguientes" #: admin/cerber-admin-settings.php:185 msgid "Block access to wp-login.php" msgstr "Bloquear el acceso a wp-login.php" #: admin/cerber-admin-settings.php:258 msgid "Block all IP addresses on the same Class C network as the detected attacker's IP address" msgstr "Bloquear todas las direcciones IP en la misma red de clase C que la dirección IP del atacante detectado" #: admin/cerber-admin-settings.php:548 msgid "Block execution of PHP scripts in the WordPress media folder" msgstr "Bloquear ejecución de scripts PHP en la carpeta de medios de WordPress" #: admin/cerber-admin-settings.php:156 msgid "Block IP address for" msgstr "Bloquear dirección IP para" #: admin/cerber-admin-settings.php:1321 msgid "Block IP addresses that send excessive requests for non-existing pages or scan website for security breaches" msgstr "Bloquear direcciones IP que envían solicitudes excesivas de páginas inexistentes o escanear sitios web en busca de violaciones de seguridad." #: admin/cerber-admin-settings.php:771 msgid "Block registration for email addresses matching the following" msgstr "Bloquear el registro de direcciones de correo electrónico que coincidan con lo siguiente" #: admin/cerber-admin-settings.php:257 msgid "Block the attacker's subnet" msgstr "Bloquear la subred del atacante" #: admin/cerber-admin-settings.php:531 msgid "Block unauthorized access to load-scripts.php and load-styles.php" msgstr "Bloquear el acceso no autorizado a los load-scripts.php y load-styles.php" #: admin/cerber-users.php:125 msgid "Block User" msgstr "Bloquear usuario" #: admin/cerber-users.php:1292 msgid "Block user" msgstr "Bloquear usuario" #: admin/cerber-dashboard.php:4061 msgid "BLOCKED" msgstr "OBSTRUIDO" #: admin/cerber-dashboard.php:1911 msgid "Blocked" msgstr "Obstruido" #: cerber-common.php:2303 msgid "Blocked by administrator" msgstr "Bloqueado por el administrador" #: cerber-common.php:2293 msgid "Blocked by country rule" msgstr "Bloqueado por norma del país" #: admin/cerber-users.php:265 msgid "Blocked Users" msgstr "Usuarios bloqueados" #: cerber-common.php:2288 msgid "Bot detected" msgstr "Bot detectado" #: admin/cerber-admin-settings.php:1007 #: admin/cerber-admin-settings.php:1166 msgid "Brief" msgstr "Breve" #: admin/cerber-admin-settings.php:1039 msgid "Brief notification format" msgstr "Formato de notificación breve" #: admin/cerber-admin.php:1046 msgid "Brief summary" msgstr "Breve resumen" # X-Translated-Tag: 1765994550 #. %s is the browser user agent string. #: cerber-2fa.php:802 #, php-format msgid "Browser: %s" msgstr "Navegador: %s" #: admin/cerber-admin-settings.php:136 msgid "Brute-force attack mitigation and user authentication settings" msgstr "Configuración de mitigación de ataques de fuerza bruta y autenticación de usuarios" #: admin/cerber-tools.php:72 msgid "Bulk importing IP Access List entries" msgstr "Importación masiva de entradas de la lista de acceso IP" #: cerber-load.php:8426 msgid "By sharing your unique opinion on WP Cerber, you help the engineers behind the plugin make greater progress and help other professionals find the right software. You can leave your review on one of the following websites. Feel free to use your native language. Thanks!" msgstr "Al compartir su opinión única sobre WP Cerber, ayuda a los ingenieros detrás del complemento a lograr mayores progresos y ayuda a otros profesionales a encontrar el software adecuado. Puedes dejar tu reseña en uno de los siguientes sitios web. Siéntete libre de utilizar tu idioma nativo. ¡Gracias!" # X-Translated-Tag: 1765994551 #. %s is the user name. #: includes/CRB_Messaging.php:213 #, php-format msgid "By the user: %s" msgstr "Por el usuario: %s" #: admin/cerber-dashboard.php:1204 msgid "By user" msgstr "Por usuario" #: cerber-common.php:2926 msgid "Bytes" msgstr "Bytes" #: cerber-load.php:6090 msgid "Can't activate WP Cerber due to a database error." msgstr "No se puede activar WP Cerber debido a un error en la base de datos." #: cerber-2fa.php:1025 #: admin/cerber-dashboard.php:6595 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: admin/cerber-admin-settings.php:1738 msgid "Cerber anti-spam engine" msgstr "Motor antispam Cerber" #: admin/cerber-dashboard.php:2424 msgid "Cerber Quick View" msgstr "Vista Rápida de Cerber" #: admin/cerber-admin-settings.php:416 msgid "Cerber Security Cloud connection" msgstr "Conexión a la nube de seguridad de Cerber" #. Author of the plugin msgid "Cerber Tech Inc." msgstr "Cerber Tech Inc." #: admin/cerber-admin-settings.php:1555 msgid "Change file and directory permissions if it is required to delete files" msgstr "Cambie los permisos de archivos y directorios si es necesario eliminar archivos" #: admin/cerber-admin-settings.php:1554 msgid "Change filesystem permissions" msgstr "Cambiar permisos del sistema de archivos" #: cerber-scanner.php:2090 msgid "Changed files" msgstr "Archivos cambiados" #: admin/cerber-dashboard.php:6059 msgid "Changelog" msgstr "Bitácora de cambios" #: admin/cerber-dashboard.php:3636 msgid "Channels to send alerts" msgstr "Canales para enviar alertas" #: admin/cerber-dashboard.php:400 #: admin/cerber-dashboard.php:2043 #: admin/cerber-dashboard.php:2101 #: admin/cerber-dashboard.php:2314 msgid "Check for activities" msgstr "Buscar nuevas actividades" #: cerber-common.php:369 msgid "Check for requests" msgstr "Buscar nuevas solicitudes" #: admin/cerber-dashboard.php:1703 msgid "Check for requests from the IP address" msgstr "Verifique las solicitudes de la dirección IP" #: admin/cerber-users.php:1141 msgid "Check users' settings" msgstr "Verificar la configuración de los usuarios" #: cerber-scanner.php:4396 msgid "Checking for abandoned plugins" msgstr "Comprobación de complementos abandonados" #: cerber-scanner.php:4387 msgid "Checking for new and modified files" msgstr "Buscando por nuevos archivos o archivos modificados" #: cerber-scanner.php:4397 msgid "Checking for plugin ownership changes" msgstr "Comprobación de cambios de propiedad del complemento" #: admin/cerber-admin-settings.php:1034 msgid "Checking frequency" msgstr "Frecuencia de comprobación" #: cerber-scanner.php:1974 #: cerber-scanner.php:2087 msgid "Checksum mismatch" msgstr "Error de Checksum" #: admin/cerber-admin-settings.php:358 #: admin/cerber-dashboard.php:2488 msgid "Citadel mode" msgstr "Modo Ciudadela" #: cerber-common.php:2210 msgid "Citadel mode activated" msgstr "Modo ciudadela activado" #: admin/cerber-admin-settings.php:384 msgid "Citadel mode duration" msgstr "Duración del modo Ciudadela" # X-Translated-Tag: 1765994552 #. %1$d is the number of failed login attempts, %2$d is the time period in minutes. #: includes/CRB_Messaging.php:140 #, php-format msgid "Citadel mode has been activated after %1$d failed login attempts in %2$d minutes." msgstr "El modo Citadel se ha activado tras %1$d intentos de inicio de sesión fallidos en %2$d minutos." #: cerber-common.php:2289 #: includes/CRB_Messaging.php:137 msgid "Citadel mode is active" msgstr "El modo Ciudadela está activo" #: admin/cerber-admin-settings.php:368 msgid "Citadel mode threshold" msgstr "Umbral del modo ciudadela" #: admin/cerber-dashboard.php:6001 msgid "Cleaning up" msgstr "Limpiando" #: admin/cerber-tools.php:1173 msgid "Clear log" msgstr "Borrar registro" #: admin/cerber-admin.php:721 msgid "Click here to see the full list of files" msgstr "Haga click aquí para ver la lista completa de archivos" #: admin/cerber-dashboard.php:5067 msgid "Click on a country name to add it to the list of selected countries" msgstr "Haz click en el nombre del país para añadirlo a la lista de países seleccionados" #: admin/cerber-dashboard.php:281 msgid "Click the IP address to see its activity" msgstr "Haga clic en la dirección IP para ver su actividad." #: nexus/cerber-nexus-manager.php:706 msgid "Click to edit" msgstr "Hacer click para editar" #: admin/cerber-admin-settings.php:1027 #: admin/cerber-admin-settings.php:2701 #: admin/cerber-admin-settings.php:2749 msgid "Click to send now" msgstr "Pulsa para enviar ahora" #: admin/cerber-dashboard.php:6517 msgid "Click to send test" msgstr "Pulsa para enviar una prueba" #: admin/cerber-traffic-screen.php:550 msgid "Client Request Cookies" msgstr "Cookies de solicitud del cliente" #: admin/cerber-traffic-screen.php:540 msgid "Client Request Headers" msgstr "Encabezados de solicitud de cliente" #: admin/cerber-admin-settings.php:347 msgid "Collect and save WP Cerber software errors to a diagnostic file" msgstr "Recopilar y guardar errores de WP Cerber en un archivo de diagnóstico" #: admin/cerber-admin-settings.php:346 msgid "Collect WP Cerber software errors" msgstr "Recopilar errores del software WP Cerber" #: cerber-common.php:2217 msgid "Comment denied" msgstr "Comentario denegado" #: cerber-common.php:2212 msgid "Comment marked as spam" msgstr "Comentario marcado como spam" #: admin/cerber-admin-settings.php:1832 msgid "Comment processing" msgstr "Procesamiento de comentarios" #: admin/cerber-dashboard.php:2358 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: nexus/cerber-nexus-manager.php:551 msgid "Company" msgstr "Empresa" #: admin/cerber-admin-settings.php:980 msgid "Configure email parameters for notifications, reports, and alerts" msgstr "Configurar parámetros de correo electrónico para notificaciones, informes y alertas" #: nexus/cerber-nexus.php:68 msgid "Configure this website as main to manage other remote website" msgstr "Configure este sitio web como principal para administrar otro sitio web remoto" #: admin/cerber-admin-settings.php:1587 msgid "Configure what issues to include in the email report and the condition for sending reports" msgstr "Configure qué problemas incluir en el informe por correo electrónico y la condición para enviar informes" #: admin/cerber-tools.php:962 msgid "Confirm emptying the table. This operation is permanent and cannot be undone." msgstr "Confirme el vaciado de la tabla. Esta operación es permanente y no se puede deshacer." #: admin/cerber-admin.php:190 msgid "Continue Scanning" msgstr "Continuar el Escaneo" #: admin/cerber-admin-settings.php:971 msgid "Cookies" msgstr "Galletas" #: admin/cerber-dashboard.php:6474 #: includes/cerber-ui-blocks.php:166 msgid "Copy To Clipboard" msgstr "Copiar al portapapeles" #: admin/cerber-dashboard.php:5983 msgid "Countries" msgstr "Países" #: admin/cerber-dashboard.php:269 #: admin/cerber-dashboard.php:1628 #: admin/cerber-dashboard.php:1906 msgid "Country" msgstr "País" #: admin/cerber-dashboard.php:3611 msgid "Create Alert" msgstr "Crear alerta" #: admin/cerber-users.php:1270 msgid "Created" msgstr "Creado" #: admin/cerber-admin.php:115 msgid "Critical issues" msgstr "Problemas críticos" #: admin/cerber-admin.php:173 msgid "Currently a scheduled scan in progress. Please wait until it is finished." msgstr "Ahora mismo hay un escáner programado en proceso. Por favor, espera a que haya finalizado." # X-Translated-Tag: 1770757212 #. %s is the current value of the WP_ACCESSIBLE_HOSTS constant. #: includes/CRB_Issue_Monitor.php:503 msgid "Currently, the <samp>WP_ACCESSIBLE_HOSTS</samp> constant contains no allowed hosts" msgstr "Actualmente, la constante <samp>WP_ACCESSIBLE_HOSTS</samp> no contiene hosts permitidos" # X-Translated-Tag: 1770757213 #: includes/CRB_Issue_Monitor.php:503 #, php-format msgid "Currently, the <samp>WP_ACCESSIBLE_HOSTS</samp> constant is defined as: %s" msgstr "Actualmente, la constante <samp>WP_ACCESSIBLE_HOSTS</samp> está definida como: %s" #: admin/cerber-admin-settings.php:1759 msgid "Custom comment URL" msgstr "URL de comentario personalizado" #: admin/cerber-admin-settings.php:199 msgid "Custom login error message" msgstr "Mensaje de error de inicio de sesión personalizado" #: admin/cerber-admin-settings.php:220 msgid "Custom login page" msgstr "Página de acceso personalizada" #: admin/cerber-admin-settings.php:228 msgid "Custom login URL" msgstr "URL de acceso personalizada" #: admin/cerber-admin-settings.php:231 msgid "Custom login URL may contain Latin alphanumeric characters, dashes and underscores only" msgstr "La URL de inicio de sesión personalizada puede contener caracteres alfanuméricos latinos, guiones y guiones bajos únicamente." #: admin/cerber-admin-settings.php:211 msgid "Custom password reset confirmation message" msgstr "Mensaje de confirmación de restablecimiento de contraseña personalizado" #: cerber-scanner.php:3018 msgid "Custom signature found" msgstr "Se ha encontrado una firma digital personalizada" #: admin/cerber-admin-settings.php:1529 msgid "Custom signatures" msgstr "Firmas personalizadas" #: admin/cerber-admin-settings.php:913 msgid "Customize how things appear in the login page and admin pages." msgstr "Personaliza cómo aparecen las cosas en la página de inicio de sesión y en las páginas de administración." #: admin/cerber-dashboard.php:64 #: admin/cerber-dashboard.php:2527 #: admin/cerber-dashboard.php:3868 #: admin/cerber-dashboard.php:5856 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: admin/cerber-dashboard.php:70 msgid "Data Shield" msgstr "Escudo de datos" #: admin/cerber-dashboard.php:5951 msgid "Data Shield Policies" msgstr "Políticas de protección de datos" #: admin/cerber-dashboard.php:1197 #: admin/cerber-dashboard.php:1629 #: admin/cerber-dashboard.php:5253 #: admin/cerber-traffic-screen.php:335 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: admin/cerber-admin-settings.php:444 msgid "Date format" msgstr "Formato de fecha" #: admin/cerber-admin-settings.php:452 msgid "Date format for CSV export" msgstr "Formato de fecha para exportación CSV" # X-Translated-Tag: 1765994553 #. %s is the date. #: cerber-2fa.php:804 #: includes/CRB_Messaging.php:326 #, php-format msgid "Date: %s" msgstr "Fecha: %s" #: admin/cerber-admin-settings.php:403 #: admin/cerber-admin-settings.php:410 #: admin/cerber-admin-settings.php:1446 #: admin/cerber-admin-settings.php:1462 #: admin/cerber-admin-settings.php:1563 #: admin/cerber-admin-settings.php:1844 #: admin/cerber-users.php:65 #: admin/cerber-users.php:674 #: admin/cerber-users.php:734 msgid "days" msgstr "días" #: admin/cerber-dashboard.php:3497 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #: admin/cerber-dashboard.php:2465 msgid "deactivate" msgstr "desactivar" #: admin/cerber-admin-settings.php:469 msgid "Default language" msgstr "Idioma predeterminado" #: admin/cerber-admin-settings.php:184 msgid "Default processing" msgstr "Procesamiento predeterminado" #: admin/cerber-dashboard.php:955 msgid "Default settings have been loaded" msgstr "Ajustes por defecto han sido cargados" #: admin/cerber-admin-settings.php:237 msgid "Defer rendering the custom login page" msgstr "Aplazar la presentación de la página de inicio de sesión personalizada" #: admin/cerber-admin-settings.php:236 msgid "Deferred rendering" msgstr "Renderizado diferido" #: admin/cerber-tools.php:460 #: admin/cerber-dashboard.php:1688 #: admin/cerber-admin.php:226 #: admin/cerber-admin.php:738 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: admin/cerber-dashboard.php:3615 msgid "Delete Alert" msgstr "Eliminar alerta" #: admin/cerber-admin-settings.php:1638 msgid "Delete files in the WordPress uploads directory" msgstr "Eliminar archivos en el directorio de cargas de WordPress" #: admin/cerber-admin-settings.php:1647 msgid "Delete files with unwanted extensions" msgstr "Eliminar archivos con extensiones no deseadas" #: admin/cerber-admin-settings.php:1678 msgid "Delete publicly accessible files with these extensions" msgstr "Eliminar archivos de acceso público con estas extensiones" #: admin/cerber-admin-settings.php:1560 msgid "Delete quarantined files after" msgstr "Eliminar los archivos de cuarentena al acabar" #: admin/cerber-admin-settings.php:1634 msgid "Delete unattended files" msgstr "Eliminar archivos desatendidos" #: admin/cerber-admin-settings.php:947 msgid "Delete user sessions data when user data is erased" msgstr "Eliminar datos de sesiones de usuario cuando se borran los datos del usuario" #: nexus/cerber-nexus-list.php:120 msgid "Delete website" msgstr "Borrar página web" #: cerber-scanner.php:5563 msgid "Deleted" msgstr "Borrado" # X-Translated-Tag: 1770757215 #: cerber-toolbox.php:187 msgid "Delivery of update notification emails was unsuccessful. Notifications about security updates may not reach you. Check email notification settings and recipient addresses." msgstr "No se pudieron enviar los correos de notificación de actualizaciones. Es posible que las notificaciones de actualizaciones de seguridad no se reciban. Verificar la configuración de notificaciones por correo y las direcciones de destinatarios." #: cerber-common.php:2287 #: cerber-common.php:2296 msgid "Denied" msgstr "Denegado" #: admin/cerber-admin-settings.php:186 msgid "Deny authentication through wp-login.php" msgstr "Denegar autenticación a través de wp-login.php" #: admin/cerber-users.php:633 msgid "Deny further login attempts" msgstr "Denegar más intentos de inicio de sesión" #: admin/cerber-admin-settings.php:1838 msgid "Deny it completely" msgstr "Denegarlo completamente" # X-Translated-Tag: 1765994555 #. %s is the directory path. #: cerber-common.php:4468 #, php-format msgid "Destination directory is not writable: %s" msgstr "El directorio de destino no tiene permisos de escritura: %s" # X-Translated-Tag: 1765994556 #. %s is the file path. #: cerber-common.php:4453 #, php-format msgid "Destination file is not writable: %s" msgstr "El archivo de destino no es editable: %s" #: admin/cerber-traffic-screen.php:691 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: admin/cerber-admin-settings.php:1495 msgid "Detect and report plugins that received no updates for the specified period of time" msgstr "Detectar e informar complementos que no recibieron actualizaciones durante el período de tiempo especificado" #: admin/cerber-admin-settings.php:1506 msgid "Detect and report plugins with changes in ownership" msgstr "Detectar y reportar complementos con cambios de propiedad" #: cerber-scanner.php:4393 msgid "Detecting injected files in the WordPress uploads directory" msgstr "Detectando archivos inyectados en el directorio de cargas de WordPress" #: admin/cerber-users.php:51 #: admin/cerber-users.php:78 msgid "Determined by user role policies" msgstr "Determinado por las políticas de roles de usuario." #: admin/cerber-dashboard.php:6057 msgid "Diagnostic" msgstr "Diagnóstico" #: admin/cerber-admin-settings.php:2075 #: admin/cerber-dashboard.php:6058 msgid "Diagnostic Log" msgstr "Registro de diagnóstico" # X-Translated-Tag: 1770757217 #: includes/CRB_Issue_Monitor.php:669 msgid "Diagnostic logging of cloud requests is enabled (CERBER_CLOUD_DEBUG is defined). This is intended for troubleshooting and should be disabled on production servers." msgstr "El registro de diagnóstico de solicitudes en la nube está habilitado (CERBER_CLOUD_DEBUG está definido). Esto se usa solo para resolución de problemas y debe deshabilitarse en servidores de producción." # X-Translated-Tag: 1770757218 #: includes/CRB_Issue_Monitor.php:678 msgid "Diagnostic logging of network requests is enabled (CERBER_NETWORK_DEBUG is defined). This is intended for troubleshooting and should be disabled on production servers." msgstr "El registro de diagnóstico de solicitudes de red está habilitado (CERBER_NETWORK_DEBUG está definido). Está destinado a la resolución de problemas y debe deshabilitarse en servidores de producción." #: cerber-2fa.php:1026 msgid "Did not receive the email?" msgstr "¿No recibiste el correo electrónico?" #: admin/cerber-admin-settings.php:1536 msgid "Directories to exclude" msgstr "Directorios a excluir" #: admin/cerber-admin.php:1091 msgid "Directory" msgstr "Directorio" #: admin/cerber-admin-settings.php:857 msgid "Disable \"Remember Me\" on the login form" msgstr "Deshabilite \"Recordarme\" en el formulario de inicio de sesión" #: admin/cerber-admin-settings.php:248 msgid "Disable automatic redirection to the login page when /wp-admin/ is requested by an unauthorized request" msgstr "Deshabilitar la redirección automática a la página de inicio de sesión cuando /wp-admin/ sea solicitado por un usuario no autorizado" #: admin/cerber-admin-settings.php:1811 msgid "Disable bot detection engine for IP addresses in the White IP Access List" msgstr "Deshabilite el motor de detección de bots para direcciones IP en la Lista blanca de acceso a IP" #: admin/cerber-admin-settings.php:247 msgid "Disable dashboard redirection" msgstr "Deshabilitar la redirección al dashboard" #: admin/cerber-admin-settings.php:568 msgid "Disable feeds" msgstr "Desactivar feeds" #: admin/cerber-admin-settings.php:916 msgid "Disable login language switcher" msgstr "Deshabilitar el cambio de idioma de inicio de sesión" #: nexus/cerber-nexus-list.php:419 msgid "Disable main website mode" msgstr "Desactivar el modo de sitio web principal" #: nexus/cerber-nexus.php:140 msgid "Disable managed mode" msgstr "Deshabilitar el modo administrado" #: admin/cerber-admin-settings.php:558 msgid "Disable PHP error displaying" msgstr "Deshabilitar aviso de errores en PHP" #: admin/cerber-admin-settings.php:547 msgid "Disable PHP in uploads" msgstr "Deshabilitar PHP en cargas" #: admin/cerber-admin-settings.php:1916 msgid "Disable reCAPTCHA for IP addresses in the White IP Access List" msgstr "Deshabilite reCAPTCHA para direcciones IP en la Lista blanca de acceso a IP" #: admin/cerber-admin-settings.php:1910 msgid "Disable reCAPTCHA for logged-in users" msgstr "Deshabilite reCAPTCHA para usuarios que hayan iniciado sesión" #: admin/cerber-admin-settings.php:590 msgid "Disable REST API" msgstr "Desactivar la API REST" #: admin/cerber-admin-settings.php:1806 msgid "Disable spam checks and bot detection engine for logged-in users" msgstr "Deshabilitar los controles de spam y el motor de detección de bots para los usuarios que hayan iniciado sesión" #: admin/cerber-admin-settings.php:1805 msgid "Disable spam checks for logged-in users" msgstr "Desactivar los controles de spam para los usuarios que hayan iniciado sesión" #: admin/cerber-admin-settings.php:858 msgid "Disable the \"Remember Me\" checkbox on the WordPress login form" msgstr "Desactive la casilla de verificación \"Recordarme\" en el formulario de inicio de sesión de WordPress" #: admin/cerber-admin-settings.php:194 msgid "Disable the default login error message" msgstr "Deshabilitar el mensaje de error de inicio de sesión predeterminado" #: admin/cerber-admin-settings.php:205 msgid "Disable the default password reset error message" msgstr "Desactivar el mensaje de error de restablecimiento de contraseña predeterminado" #: admin/cerber-admin-settings.php:917 msgid "Disable the login language switcher on the WordPress login page" msgstr "Deshabilitar el selector de idioma de inicio de sesión en la página de inicio de sesión de WordPress" #: admin/cerber-admin-settings.php:563 msgid "Disable XML-RPC" msgstr "Desactivar XML-RPC" #: cerber-scanner.php:2134 #: admin/cerber-admin-settings.php:867 #: admin/cerber-admin-settings.php:1274 #: admin/cerber-admin-settings.php:1327 #: admin/cerber-admin-settings.php:1479 #: admin/cerber-admin-settings.php:1488 #: admin/cerber-admin-settings.php:1997 #: admin/cerber-dashboard.php:2472 #: admin/cerber-dashboard.php:2490 #: admin/cerber-dashboard.php:2515 #: admin/cerber-dashboard.php:2517 #: admin/cerber-users.php:53 #: admin/cerber-users.php:79 #: admin/cerber-users.php:652 #: admin/cerber-users.php:666 #: admin/cerber-users.php:682 msgid "Disabled" msgstr "Desactivada" # X-Translated-Tag: 1770757219 #: admin/cerber-dashboard.php:3324 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: admin/cerber-admin-settings.php:1959 msgid "Display admin pages of remote websites using my language" msgstr "Mostrar páginas de administración de sitios web remotos usando mi idioma" #: nexus/cerber-nexus-manager.php:501 msgid "Display as" msgstr "Mostrar como" #: admin/cerber-admin-settings.php:310 msgid "Display simple 404 page" msgstr "Mostrar una página de error 404 simple" #: admin/cerber-users.php:639 msgid "Display this message if an attempt to log in is denied because the limit on concurrent user sessions has been reached" msgstr "Mostrar este mensaje si se deniega un intento de iniciar sesión porque se ha alcanzado el límite de sesiones de usuarios simultáneos" #: admin/cerber-admin-settings.php:495 msgid "Do not add my IP address to the White IP Access List upon plugin activation" msgstr "No agregue mi dirección IP a la Lista blanca de acceso a IP al activar el complemento" #: admin/cerber-admin-settings.php:663 #: admin/cerber-admin-settings.php:701 #: admin/cerber-admin-settings.php:740 msgid "Do not apply these policies to the IP addresses in the White IP Access List" msgstr "No aplique estas políticas a las direcciones IP en la Lista blanca de acceso a IP" #: admin/cerber-admin-settings.php:1365 msgid "Do not log known crawlers" msgstr "No registrar rastreadores conocidos" #: admin/cerber-admin-settings.php:1370 msgid "Do not log these locations" msgstr "No registres estas ubicaciones" #: admin/cerber-admin-settings.php:1378 msgid "Do not log these User-Agents" msgstr "No inicie sesión con estos agentes de usuario" #: admin/cerber-admin-settings.php:195 msgid "Do not reveal non-existing usernames and emails in the failed login attempt message" msgstr "No revele nombres de usuario ni correos electrónicos que no existan en el mensaje de intento fallido de inicio de sesión" #: admin/cerber-admin-settings.php:206 msgid "Do not reveal non-existing usernames and emails in the password reset error message" msgstr "No revele nombres de usuario ni correos electrónicos inexistentes en el mensaje de error de restablecimiento de contraseña" #: admin/cerber-dashboard.php:3706 msgid "Do not send alerts after this date" msgstr "No enviar alertas después de esta fecha" #: admin/cerber-admin-settings.php:559 msgid "Do not show PHP errors on my website" msgstr "No mostrar errores de PHP en mi sitio web" #: cerber-scanner.php:2056 msgid "Do you want to add selected files to the ignore list?" msgstr "¿Quiere agregar los archivos seleccionados a la lista de ignorados?" # X-Translated-Tag: 1770757220 #: admin/cerber-dashboard.php:3903 msgid "Documentaion" msgstr "Documentación" #: admin/cerber-admin-settings.php:276 #: admin/cerber-admin-settings.php:2155 #: admin/cerber-dashboard.php:3340 #: admin/cerber-dashboard.php:3677 #: admin/cerber-traffic-screen.php:752 #: includes/CRB_Issue_Monitor.php:396 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: admin/cerber-tools.php:39 msgid "Download File" msgstr "Descargar archivo" #: admin/cerber-tools.php:1178 msgid "Download log" msgstr "Descargar registro" #: admin/cerber-admin.php:88 msgid "Duration" msgstr "Duración" # X-Translated-Tag: 1765994558 #. Describes by whom and when a website user was blocked. %1$s: the name of the person (e.g., "John"), %2$s: the time (e.g., "11:00"). #: cerber-common.php:1913 #, php-format msgctxt "e.g. blocked by John at 11:00" msgid "blocked by %1$s at %2$s" msgstr "bloqueado por %1$s a las %2$s" #: nexus/cerber-nexus-list.php:288 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: admin/cerber-admin-settings.php:1617 msgid "Email Address" msgstr "Dirección de correo electrónico" # X-Translated-Tag: 1765994560 #: cerber-load.php:2263 msgid "Email address is not permitted. Please choose another one." msgstr "Dirección de correo electrónico no permitida. Elija otra." #: cerber-common.php:2309 msgid "Email address is prohibited" msgstr "La dirección de correo electrónico está prohibida." #: admin/cerber-dashboard.php:3674 msgid "Email alerts will be sent to these emails:" msgstr "Las alertas por correo electrónico se enviarán a estos correos electrónicos:" #: admin/cerber-dashboard.php:3674 msgid "Email alerts will be sent to this email:" msgstr "Las alertas por correo electrónico se enviarán a este correo electrónico:" #: admin/cerber-admin-settings.php:979 msgid "Email notifications" msgstr "Notificaciones por correo" #: admin/cerber-admin-settings.php:1058 msgid "Email server for sending emails generated by WP Cerber" msgstr "Servidor de correo electrónico para enviar correos electrónicos generados por WP Cerber" # X-Translated-Tag: 1765994561 #. %1$s and %2$s are input fields for failed attempts and time period. #: admin/cerber-admin-settings.php:371 #, php-format msgid "Enable after %1$s failed login attempts in the last %2$s minutes" msgstr "Activar tras %1$s intentos de inicio de sesión fallidos en los últimos %2$s minutos" #: admin/cerber-admin-settings.php:362 msgid "Enable authentication log monitoring" msgstr "Habilitar la supervisión del registro de autenticación" #: admin/cerber-admin-settings.php:939 msgid "Enable data erase" msgstr "Habilitar borrado de datos" #: admin/cerber-admin-settings.php:953 msgid "Enable data export" msgstr "Habilitar exportación de datos" #: admin/cerber-admin-settings.php:2073 msgid "Enable diagnostic logging" msgstr "Habilitar bitácora de diagnóstico" # X-Translated-Tag: 1765994562 #: admin/cerber-admin-settings.php:1870 msgid "Enable invisible reCAPTCHA (do not enable it unless you get and enter the Site and Secret keys for the invisible version)" msgstr "Habilitar reCAPTCHA invisible (no habilitar a menos que se obtengan y se introduzcan las claves de Sitio y Secreta para la versión invisible)" #: nexus/cerber-nexus.php:67 msgid "Enable main website mode" msgstr "Habilitar el modo de sitio web principal" #: nexus/cerber-nexus.php:63 msgid "Enable managed mode" msgstr "Habilitar modo administrado" #: admin/cerber-admin-settings.php:1209 msgid "Enable monthly reporting" msgstr "Habilitar informes mensuales" #: admin/cerber-admin-settings.php:1341 msgid "Enable optional traffic logging if you need to monitor suspicious and malicious activity or solve security issues" msgstr "Habilite el registro de tráfico opcional si necesita monitorear actividades sospechosas y maliciosas o resolver problemas de seguridad" #: admin/cerber-admin-settings.php:1900 msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce login form" msgstr "Habilitar reCAPTCHA para el formulario de acceso a WooCommerce" #: admin/cerber-admin-settings.php:1890 msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce lost password form" msgstr "Habilitar reCAPTCHA para formulario WooCommerce de recuperación de contraseña" #: admin/cerber-admin-settings.php:1880 msgid "Enable reCAPTCHA for WooCommerce registration form" msgstr "Habilitar reCAPTCHA para el formulario de registro WooCommerce" #: admin/cerber-admin-settings.php:1905 msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress comment form" msgstr "Habilitar reCAPTCHA para el formulario de comentarios de WordPress" #: admin/cerber-admin-settings.php:1895 msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress login form" msgstr "Habilitar reCAPTCHA para el formulario de acceso WordPress" #: admin/cerber-admin-settings.php:1885 msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress lost password form" msgstr "Habilitar reCAPTCHA para formulario WordPress de recuperación de contraseña" #: admin/cerber-admin-settings.php:1875 msgid "Enable reCAPTCHA for WordPress registration form" msgstr "Habilitar reCAPTCHA para el formulario de registro de WordPress" #: admin/cerber-admin-settings.php:1800 msgid "Enable safe AJAX mode" msgstr "Habilitar el modo AJAX seguro" #: admin/cerber-admin-settings.php:1184 msgid "Enable weekly reporting" msgstr "Habilitar informes semanales" # X-Translated-Tag: 1765994563 #: admin/cerber-dashboard.php:2490 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: admin/cerber-admin-settings.php:865 #: admin/cerber-users.php:650 msgid "Enabled, access to API using standard user passwords is allowed" msgstr "Habilitado, se permite el acceso a la API mediante contraseñas de usuario estándar" #: admin/cerber-admin-settings.php:866 #: admin/cerber-users.php:651 msgid "Enabled, no access to API using standard user passwords" msgstr "Habilitado, sin acceso a la API mediante contraseñas de usuario estándar" #: admin/cerber-users.php:690 msgid "Enforce two-factor authentication if any of the following conditions is true" msgstr "Aplique la autenticación de dos factores si alguna de las siguientes condiciones es verdadera" #: admin/cerber-users.php:726 msgid "Enforce two-factor authentication with fixed intervals" msgstr "Aplique la autenticación de dos factores con intervalos fijos" #: cerber-2fa.php:1022 msgid "Enter the code from the email in the field below." msgstr "Ingrese el código del correo electrónico en el campo a continuación." #: admin/cerber-dashboard.php:2486 #: admin/cerber-dashboard.php:2487 #: admin/cerber-dashboard.php:3835 msgid "entry" msgid_plural "entries" msgstr[0] "entrada" msgstr[1] "entradas" #: admin/cerber-admin-settings.php:1319 msgid "Erroneous Request Shielding" msgstr "Solicitud de Protección Errónea" #: cerber-load.php:1400 msgid "Error" msgstr "Error" # X-Translated-Tag: 1770757221 #: includes/CRB_Issue_Monitor.php:204 msgid "Error code:" msgstr "Código de error:" #: admin/cerber-admin-settings.php:1324 msgid "Error shielding mode" msgstr "Modo de blindaje de errores" #: admin/cerber-tools.php:300 msgid "Error while parsing file" msgstr "Error al analizar el archivo" #: cerber-load.php:1191 #: cerber-load.php:2279 #: nexus/cerber-nexus-client.php:186 #: nexus/cerber-nexus-client.php:197 msgid "ERROR:" msgstr "ERROR:" #: cerber-load.php:3919 msgid "Error:" msgstr "Error:" # X-Translated-Tag: 1765994565 #. %s is the error message. #: cerber-common.php:2591 #, php-format msgid "ERROR: %s" msgstr "ERROR: %s" # X-Translated-Tag: 1765994566 #: cerber-load.php:2604 msgid "ERROR: Sorry, human verification failed." msgstr "ERROR: La verificación humana ha fallado." #: admin/cerber-traffic-screen.php:262 msgid "Errors" msgstr "Errores" #: admin/cerber-dashboard.php:1198 #: admin/cerber-dashboard.php:1630 #: admin/cerber-dashboard.php:1835 msgid "Event" msgstr "Evento" #: cerber-scanner.php:2136 msgid "Every 3 hours" msgstr "Cada 3 horas" #: cerber-scanner.php:2137 msgid "Every 6 hours" msgstr "Cada 6 horas" #: cerber-scanner.php:2135 msgid "Every hour" msgstr "Cada hora" #: admin/cerber-dashboard.php:2512 msgctxt "Example: Last malware scan: 23 Jan 2018" msgid "Last malware scan" msgstr "Último escaneo en búsqueda de malware" #: cerber-common.php:2354 #: cerber-common.php:2501 msgid "Exceeded the allowed number of attempts to enter 2FA code" msgstr "Se superó el número permitido de intentos para ingresar el código 2FA" #: cerber-common.php:2356 #: cerber-common.php:2503 msgid "Exceeded the allowed number of attempts to reset password" msgstr "Se superó el número permitido de intentos para restablecer la contraseña" #: cerber-common.php:2491 msgid "Exceeded the allowed number of failed reCAPTCHA verifications" msgstr "Se superó el número permitido de verificaciones reCAPTCHA fallidas" #: cerber-common.php:2487 msgid "Exceeded the allowed number of login attempts" msgstr "Se superó el número permitido de intentos de inicio de sesión" #: cerber-common.php:2492 msgid "Excessive spam activity detected" msgstr "Se detectó actividad excesiva de spam" #: admin/cerber-admin-settings.php:1309 msgid "Exclude requests with these HTTP headers from inspection by the firewall" msgstr "Excluir solicitudes con estos encabezados HTTP de la inspección del firewall" #: admin/cerber-admin-settings.php:1823 msgid "Exclude requests with these HTTP headers from scanning for spam" msgstr "Excluir solicitudes con estos encabezados HTTP del análisis de spam" #: admin/cerber-admin-settings.php:1286 msgid "Exclude these locations from inspection by the firewall" msgstr "Excluir estas ubicaciones de la inspección del firewall" #: admin/cerber-admin-settings.php:1815 msgid "Exclude these locations from scanning for spam" msgstr "Excluir estas ubicaciones del análisis en busca de spam" #: cerber-scanner.php:1981 msgid "Executable code found" msgstr "Se ha encontrado código ejecutable" #: cerber-common.php:2320 msgid "Executable file extension detected" msgstr "Extensión de archivo ejecutable detectada" #: admin/cerber-admin-settings.php:1480 #: admin/cerber-admin-settings.php:1489 msgid "Executable files" msgstr "Archivos ejecutables" #: admin/cerber-admin.php:530 msgid "Executable files are not supported. Please upload a ZIP archive." msgstr "Los archivos ejecutables no son compatibles. Cargue un archivo ZIP." #: admin/cerber-dashboard.php:270 #: admin/cerber-users.php:1271 msgid "Expires" msgstr "Caduca" #: admin/cerber-dashboard.php:1666 #: admin/cerber-traffic-screen.php:284 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: admin/cerber-tools.php:35 msgid "Export a configuration file to back up your settings and restore them on another site." msgstr "Exporte un archivo de configuración para hacer una copia de seguridad de su configuración y restaurarla en otro sitio." #: admin/cerber-tools.php:34 msgid "Export WP Cerber Settings to File" msgstr "Exportar la configuración de WP Cerber a un archivo" #: admin/cerber-admin.php:1186 msgid "Extension" msgstr "Extensión" # X-Translated-Tag: 1765994568 #: admin/cerber-dashboard.php:2478 msgid "failed attempts in the last 24 hours" msgstr "intentos fallidos en las últimas 24 horas" #: admin/cerber-dashboard.php:2360 msgid "Failed login attempts" msgstr "Intentos de inicio de sesión fallidos" #. %s is the field name. #: admin/cerber-admin-settings.php:3484 msgid "Field %s contains an invalid value" msgstr "El campo %s contiene un valor no válido" #. %s is the field name. #: admin/cerber-admin-settings.php:3477 msgid "Field %s may not be empty" msgstr "El campo %s puede no estar vacío" #: admin/cerber-admin.php:763 #: admin/cerber-admin.php:910 msgid "File" msgstr "Archivo" #: cerber-scanner.php:1989 msgid "File contents changed" msgstr "El contenido del archivo cambió" #: cerber-scanner.php:1998 msgid "File deleted" msgstr "Archivo eliminado" #: admin/cerber-admin.php:1183 msgid "File extensions statistics" msgstr "Estadísticas de extensiones de archivos" #: cerber-scanner.php:1970 msgid "File is missing" msgstr "Falta el archivo" #: admin/cerber-admin.php:1368 msgid "File Name" msgstr "Nombre del archivo" #: cerber-scanner.php:2000 msgid "File recovered" msgstr "Archivo recuperado" #: cerber-common.php:2251 msgid "File upload denied" msgstr "Subida denegada" #: cerber-common.php:2321 msgid "Filename is prohibited" msgstr "El nombre del archivo está prohibido." #: admin/cerber-admin.php:1093 #: admin/cerber-admin.php:1187 msgid "Files" msgstr "Archivos" #: admin/cerber-admin-settings.php:1726 msgid "Files in temporary directories" msgstr "Archivos en directorios temporales" #: admin/cerber-admin-settings.php:1730 msgid "Files in the sessions directory" msgstr "Archivos en el directorio de sesiones" #: admin/cerber-admin-settings.php:1707 msgid "Files in these directories" msgstr "Archivos en estos directorios" #: cerber-scanner.php:5618 msgid "Files scanned" msgstr "Archivos escaneados" #: admin/cerber-traffic-screen.php:531 msgid "Files Submitted" msgstr "Archivos enviados" #: admin/cerber-admin-settings.php:1717 msgid "Files with these extensions" msgstr "Archivos con estas extensiones" #: admin/cerber-admin.php:991 msgid "Files without extension" msgstr "Archivos sin extensión" #: admin/cerber-dashboard.php:1729 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: admin/cerber-dashboard.php:1717 #: admin/cerber-users.php:1316 msgid "Filter by registered user" msgstr "Filtrar por usuarios registrados" #: cerber-scanner.php:4399 msgid "Finalizing the scan" msgstr "Finalizando el escáner" #: admin/cerber-admin.php:84 msgid "Finished" msgstr "Finalizado" #: admin/cerber-admin-settings.php:1271 msgid "Firewall inspection mode" msgstr "Modo de inspección del firewall" #: admin/cerber-users.php:739 msgid "Fixed number of logins" msgstr "Número fijo de inicios de sesión" #: admin/cerber-admin-settings.php:3540 msgid "For safety reasons, prohibited symbols and invalid values have been removed from the following settings. Please check their values." msgstr "Por razones de seguridad, los símbolos prohibidos y los valores no válidos se han eliminado de las siguientes configuraciones. Por favor verifique sus valores." #: cerber-common.php:2319 msgid "Forbidden URL" msgstr "URL prohibida" #: admin/cerber-traffic-screen.php:509 msgid "Form Fields" msgstr "Campos de formulario" #: admin/cerber-admin-settings.php:970 msgid "Form fields data" msgstr "Datos de los campos del formulario" #: cerber-common.php:2216 msgid "Form submission denied" msgstr "Se ha denegado la subida del formulario" #: admin/cerber-traffic-screen.php:265 msgid "Form submissions" msgstr "Envío de formularios" # X-Translated-Tag: 1765994569 #. %s is the country name. #: includes/CRB_Messaging.php:221 #, php-format msgid "From the country: %s" msgstr "Del país: %s" # X-Translated-Tag: 1765994570 #. %s is the IP address. #: includes/CRB_Messaging.php:215 #, php-format msgid "From the IP address: %s" msgstr "Desde la dirección IP: %s" #: admin/cerber-users.php:81 #: admin/cerber-users.php:684 msgid "Full" msgstr "Lleno" #: admin/cerber-admin-settings.php:1995 msgid "Full access mode" msgstr "Modo de Acceso total" #: admin/cerber-admin-settings.php:317 msgid "Full or relative URL to redirect request to" msgstr "URL completa o relativa a la que redirigir la solicitud" #: cerber-scanner.php:1176 #: admin/cerber-dashboard.php:2518 msgid "Full Scan" msgstr "Escáner completo" #: cerber-scanner.php:5497 msgid "Full Scan Report" msgstr "Informe del escáner completo" #: admin/cerber-admin-settings.php:1247 msgid "Generate 30-day reports" msgstr "Generar informes de 30 días" #: admin/cerber-admin-settings.php:1193 msgid "Generate 7-day reports" msgstr "Generar informes de 7 días" #: admin/cerber-admin-settings.php:1248 msgid "Generate report for the last 30 days instead of the previous calendar month" msgstr "Generar informe de los últimos 30 días en lugar del mes calendario anterior" #: admin/cerber-admin-settings.php:1194 msgid "Generate report for the last 7 days instead of the previous calendar week" msgstr "Generar informe de los últimos 7 días en lugar de la semana calendario anterior" #: admin/cerber-dashboard.php:1690 msgid "Get me notified when such an event occurs" msgstr "Recibirme una notificación cuando ocurra tal evento." #: admin/cerber-admin-settings.php:1136 msgid "Get notified instantly with mobile and desktop notifications" msgstr "Reciba notificaciones al instante con notificaciones móviles y de escritorio" #: cerber-load.php:6137 #: includes/CRB_Messaging.php:228 msgid "Getting Started Guide" msgstr "Guía de Introducción" #: admin/cerber-admin-settings.php:1703 msgid "Global Exclusions" msgstr "Exclusiones globales" #: admin/cerber-dashboard.php:5964 msgid "Global Policies" msgstr "Políticas globales" #: admin/cerber-dashboard.php:1056 msgid "Great! Your license key is valid." msgstr "¡Excelente! Su clave de licencia es válida." #: nexus/cerber-nexus-list.php:55 #: nexus/cerber-nexus-manager.php:509 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: admin/cerber-dashboard.php:5862 msgid "Hardening" msgstr "Endurecimiento" #: admin/cerber-admin-settings.php:506 msgid "Hardening WordPress" msgstr "Protegiendo WordPress" #: cerber-common.php:2331 #: cerber-common.php:2332 msgid "Header exception applied" msgstr "Se aplicó una excepción de encabezado" #: admin/cerber-dashboard.php:5006 msgid "Heads up!" msgstr "¡Aviso!" #: admin/cerber-dashboard.php:6225 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: cerber-2fa.php:807 msgid "Here are the details of the sign-in attempt" msgstr "Aquí están los detalles del intento de inicio de sesión." #: nexus/cerber-nexus-manager.php:451 msgid "Hide server IP address" msgstr "Ocultar la dirección IP del servidor" #: admin/cerber-admin-settings.php:1040 msgid "Hide software versions and website URLs in notifications" msgstr "Ocultar versiones de software y URL de sitios web en notificaciones" #: admin/cerber-users.php:582 msgid "Hide Toolbar when viewing site" msgstr "Ocultar barra de herramientas al visualizar el sitio" #: admin/cerber-admin-settings.php:875 msgid "Hide your website from the public by allowing access only to logged-in users or trusted IP addresses. All other visitors will be redirected to the login page or a custom URL." msgstr "Oculte su sitio web al público permitiendo el acceso solo a usuarios registrados o direcciones IP de confianza. El resto de los visitantes serán redirigidos a la página de inicio de sesión o a una URL personalizada." #: admin/cerber-admin-settings.php:1596 #: admin/cerber-admin-settings.php:1643 msgid "High severity" msgstr "Muy grave" #: admin/cerber-users.php:1273 #: admin/cerber-traffic-screen.php:338 msgid "Host Info" msgstr "Información del Host" #: admin/cerber-dashboard.php:268 #: admin/cerber-dashboard.php:1627 #: admin/cerber-dashboard.php:1903 msgid "Hostname" msgstr "Host" # X-Translated-Tag: 1765994574 #. %s is the hostname. #: cerber-2fa.php:793 #, php-format msgid "Hostname: %s" msgstr "Nombre de host: %s" #: admin/cerber-admin-settings.php:1035 msgid "hours interval check" msgstr "control de intervalo de horas" #: admin/cerber-admin-settings.php:1833 msgid "How the plugin processes comments submitted through the standard comment form" msgstr "Cómo procesa el complemento los comentarios enviados a través del formulario de comentarios estándar" #: admin/cerber-admin-settings.php:121 msgid "How WP Cerber loads its core and security mechanisms" msgstr "Cómo carga WP Cerber su núcleo y sus mecanismos de seguridad" #. Author URI of the plugin msgid "https://talk.wpcerber.com" msgstr "https://talk.wpcerber.com" #. URI of the plugin msgid "https://wpcerber.com" msgstr "https://wpcerber.com" #: cerber-load.php:798 msgid "Human verification failed." msgstr "La verificación humana falló." #: cerber-load.php:801 msgid "Human verification failed. Please click the square box in the reCAPTCHA block below." msgstr "La verificación humana ha fallado. Por favor, pulsa en la casilla cuadrada del siguiente bloque reCAPTCHA." #: admin/cerber-admin-settings.php:1836 msgid "If a spam comment detected" msgstr "Si se ha detectado spam" #: admin/cerber-admin-settings.php:1604 msgid "If any changes in scan results occurred" msgstr "Si ocurriese cualquier cambio en los resultados del escáner" #. %s is the default date format example. #: admin/cerber-admin-settings.php:446 msgid "if empty, the default format %s will be used" msgstr "Si está vacío, se utilizará el formato por defecto %s" #: admin/cerber-admin-settings.php:1046 #: admin/cerber-admin-settings.php:1200 #: admin/cerber-admin-settings.php:1254 #: admin/cerber-admin-settings.php:1618 msgid "if empty, the email addresses from the notification settings will be used" msgstr "si está vacío, se utilizarán las direcciones de correo electrónico de la configuración de notificación" #: admin/cerber-admin-settings.php:1109 msgid "If empty, the SMTP username is used" msgstr "Si está vacío, se utiliza el nombre de usuario SMTP." #. %s is the website administrator email address. #: admin/cerber-admin-settings.php:990 msgid "if empty, the website administrator email %s will be used" msgstr "si está vacío, se utilizará el correo electrónico del administrador del sitio web %s" #: admin/cerber-users.php:1175 msgid "If necessary, check and update settings." msgstr "Si es necesario, verifique y actualice la configuración." #: admin/cerber-users.php:1151 msgid "If necessary, click here to unblock the IP address." msgstr "Si es necesario, haga clic aquí para desbloquear la dirección IP." #: admin/cerber-admin-settings.php:1605 msgid "If new issues found" msgstr "Si se encontrasen nuevos problemas" #: admin/cerber-users.php:720 msgid "If the number of concurrent user sessions is greater" msgstr "Si el número de sesiones de usuarios simultáneos es mayor" #: cerber-load.php:2134 msgid "If we have found your account, we have sent the confirmation link to the email address on the account." msgstr "Si hemos encontrado su cuenta, le hemos enviado el enlace de confirmación a la dirección de correo electrónico de la cuenta." #: cerber-load.php:5350 msgid "If you believe you should be able to perform this request, please let us know." msgstr "Si cree que debería poder realizar esta solicitud, háganoslo saber." #: admin/cerber-admin-settings.php:2863 #: admin/cerber-admin-settings.php:2864 msgid "If you use a caching plugin, you have to add your new login URL to the list of pages not to cache." msgstr "Si utilizas un plugin de \"caching\", tendrás que añadir la nueva URL de inicio de sesión la lista de páginas, no a la caché." #: admin/cerber-admin.php:229 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: admin/cerber-admin-settings.php:1666 msgid "Ignore files with these extensions" msgstr "Ignorar archivos con estas extensiones" #: admin/cerber-dashboard.php:3711 msgid "Ignore global rate limits" msgstr "Ignorar los límites de tarifas globales" #: admin/cerber-dashboard.php:6002 msgid "Ignore List" msgstr "Lista de ignorados" #: admin/cerber-admin-settings.php:1333 msgid "Ignore logged-in users" msgstr "Ignorar usuarios registrados" #: admin/cerber-admin-settings.php:253 msgid "Immediately block IP address after any request to wp-login.php" msgstr "Bloquee inmediatamente la dirección IP después de cualquier solicitud a wp-login.php" #: admin/cerber-admin-settings.php:826 msgid "Immediately block IP address when attempting to log in with a non-existing username" msgstr "Bloquee inmediatamente la dirección IP cuando intente iniciar sesión con un nombre de usuario no existente" #: admin/cerber-tools.php:44 msgid "Import a configuration file to replace your existing settings." msgstr "Importe un archivo de configuración para reemplazar su configuración existente." #: admin/cerber-dashboard.php:340 #: admin/cerber-dashboard.php:345 msgid "Import Entries" msgstr "Importar entradas" #: cerber-load.php:6146 msgid "Import settings" msgstr "Importar ajustes" #: admin/cerber-tools.php:43 msgid "Import WP Cerber Settings from File" msgstr "Importar la configuración de WP Cerber desde un archivo" #: admin/cerber-admin-settings.php:2934 msgid "Important note if you have a caching plugin in place" msgstr "Nota importante si tiene un complemento de almacenamiento en caché implementado" #: admin/cerber-admin-settings.php:359 msgid "In the Citadel mode nobody is able to log in except IPs from the White IP Access List. Active user sessions will not be affected." msgstr "Durante el modo Ciudadela, nadie puede iniciar sesión, a excepción de las IPs de la lista de IP's permitidas. Las sesiones de usuario activas no se verán afectadas." # X-Translated-Tag: 1765994575 #: admin/cerber-dashboard.php:2469 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" #: admin/cerber-dashboard.php:1909 msgid "Incidents" msgstr "Incidentes" #: admin/cerber-admin-settings.php:960 msgid "Include activity log events" msgstr "Incluir eventos de registro de actividad" #: admin/cerber-admin-settings.php:1609 msgid "Include file sizes" msgstr "Incluir el tamaño de los archivos" #: admin/cerber-admin-settings.php:1613 msgid "Include scan errors" msgstr "Incluir los errores en el escáner" #: admin/cerber-admin-settings.php:966 msgid "Include traffic log entries" msgstr "Incluir entradas de registro de tráfico" # X-Translated-Tag: 1765994576 #. %s is the IP address or range. #: admin/cerber-dashboard.php:6300 #, php-format msgid "Incorrect IP address or IP range: %s" msgstr "Dirección IP o rango de IP incorrecto: %s" #: cerber-common.php:2314 msgid "Incorrect password" msgstr "Contraseña incorrecta" # X-Translated-Tag: 1765994577 #. %1$s, %2$s, and %3$s are input fields for hours, number of lockouts, and hours. #: admin/cerber-admin-settings.php:162 #, php-format msgid "Increase lockout duration to %1$s hours after %2$s lockouts in the last %3$s hours" msgstr "Aumentar la duración del bloqueo a %1$s horas después de %2$s bloqueos en las últimas %3$s horas" #: admin/cerber-admin-settings.php:120 msgid "Initialization Mode" msgstr "Modo de inicialización" #: cerber-common.php:2306 msgid "Initiated by the user" msgstr "Iniciado por el usuario" #: cerber-scanner.php:1986 msgid "Injected file" msgstr "archivo inyectado" #: cerber-scanner.php:2093 msgid "Injected files" msgstr "Archivos inyectados" #: nexus/cerber-nexus.php:263 msgid "Install the access token on the main website." msgstr "Instale el token de acceso en el sitio web principal." # X-Translated-Tag: 1765994578 #. %s is the installed version number. #: cerber-toolbox.php:152 #, php-format msgid "Installed version: %s" msgstr "Versión instalada: %s" #: admin/cerber-dashboard.php:2530 msgid "Integrity" msgstr "Integridad" #: cerber-scanner.php:1962 msgid "Integrity data not found" msgstr "No se han encontrado datos de integridad" #: cerber-common.php:2279 msgid "Invalid master credentials" msgstr "Credenciales maestras inválidas" #: nexus/cerber-nexus-manager.php:178 msgid "Invalid response from the remote website" msgstr "Respuesta no válida del sitio web remoto" #: cerber-common.php:2313 msgid "Invalid user" msgstr "Usuario invalido" #: cerber-common.php:2317 msgid "Invalid user cookies" msgstr "Cookies de usuario no válidas" #: cerber-common.php:2318 msgid "Invalid user cookies cleared" msgstr "Se borraron las cookies de usuario no válidas" #: cerber-common.php:2783 msgid "Invalid Value" msgstr "Valor inválido" #: admin/cerber-admin-settings.php:1869 msgid "Invisible reCAPTCHA" msgstr "ReCAPTCHA invisible" #. %d is the number of IP Access List entries imported. #: admin/cerber-tools.php:276 msgid "IP Access List entries imported: %d" msgstr "Entradas de la lista de acceso IP importadas: %d" #: admin/cerber-dashboard.php:267 #: admin/cerber-dashboard.php:1196 #: admin/cerber-dashboard.php:1626 #: admin/cerber-dashboard.php:1903 #: admin/cerber-users.php:1272 #: admin/cerber-traffic-screen.php:337 msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" #: admin/cerber-dashboard.php:5252 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" #. %s is the IP address. #: admin/cerber-dashboard.php:447 msgid "IP address %s has been added to Black IP Access List" msgstr "La dirección IP %s se ha agregado a la lista de acceso a IP negras" #. %s is the IP address. #: admin/cerber-dashboard.php:451 msgid "IP address %s has been added to White IP Access List" msgstr "La dirección IP %s se ha agregado a la lista de acceso de IP blanca" #: cerber-common.php:2290 msgid "IP address is locked out" msgstr "Dirección IP bloqueada" #: cerber-common.php:2315 msgid "IP address is not allowed" msgstr "La dirección IP no está permitida" #: admin/cerber-dashboard.php:418 msgid "IP address, range, wildcard, or CIDR" msgstr "Dirección IP, rango, comodín o CIDR" # X-Translated-Tag: 1765994579 #. %s is the IP address. #. %s is the IP address with optional country name. #: cerber-2fa.php:791 #: cerber-activity.php:336 #: cerber-activity.php:337 #, php-format msgid "IP address: %s" msgstr "Dirección IP: %s" #: cerber-common.php:2291 msgid "IP blacklisted" msgstr "IP en la lista negra" #: cerber-common.php:2206 #: admin/cerber-dashboard.php:1362 msgid "IP blocked" msgstr "IP bloqueada" #: cerber-common.php:2207 msgid "IP subnet blocked" msgstr "Subred IP bloqueada" #: cerber-common.php:2326 #: cerber-common.php:2337 #: cerber-common.php:2338 #: cerber-common.php:2339 msgid "IP whitelisted" msgstr "IP en la lista blanca" #: cerber-scanner.php:5635 #: admin/cerber-admin.php:115 msgid "Issues total" msgstr "Problemas encontrados" #: cerber-toolbox.php:572 msgid "It appears this plugin is abandoned, as it has not received any updates for over a month." msgstr "Parece que este complemento está abandonado, ya que no ha recibido ninguna actualización durante más de un mes." #: cerber-toolbox.php:566 msgid "It appears this plugin is abandoned, as it has not received any updates for over a year." msgstr "Parece que este complemento está abandonado, ya que no ha recibido ninguna actualización durante más de un año." #: cerber-toolbox.php:569 msgid "It appears this plugin is abandoned, as it has not received any updates for several months." msgstr "Parece que este complemento está abandonado, ya que no ha recibido ninguna actualización durante varios meses." #: admin/cerber-users.php:155 msgid "It is visible only to website administrators" msgstr "Sólo es visible para los administradores del sitio web." #. %s is the name of the plugin or theme. #: cerber-scanner.php:3176 msgid "It may remain after upgrading to a newer version of %s. It also may be a piece of obfuscated malware. In a rare case it might be a part of a custom-made (bespoke) plugin or theme." msgstr "Puede llegar a mantenerse después de una actualización a una nueva versión de %s. También puede ser un malware. En raras oportunidades puede ser parte de un plugin o tema personalizado." #: cerber-toolbox.php:88 msgid "It seems outgoing Internet connections are not allowed on your website." msgstr "Parece que las conexiones salientes a Internet no están permitidas en su sitio web." #: admin/cerber-admin.php:72 msgid "It seems this website has never been scanned. To start scanning click the button below." msgstr "Parece que esta página no se ha analizado nunca... Para realizar un escáner, haz click en el botón de abajo." #: admin/cerber-traffic-screen.php:512 msgid "JSON Payload" msgstr "Carga útil JSON" #: cerber-scanner.php:320 msgid "KB/sec" msgstr "KB/seg" #: nexus/cerber-nexus-manager.php:710 msgid "Keep in mind: You have added the website that does not support SSL encryption. This may lead to data leakage." msgstr "Tenga en mente: Ha agregado una página web que no soporta encripción SSL. Esto puede llevar a fuga de datos." #: admin/cerber-admin-settings.php:409 #: admin/cerber-admin-settings.php:1461 msgid "Keep log records of logged in users for" msgstr "Mantenga registros de los usuarios que han iniciado sesión para" #: admin/cerber-admin-settings.php:402 #: admin/cerber-admin-settings.php:1445 msgid "Keep log records of not logged in visitors for" msgstr "Mantenga registros de visitantes que no hayan iniciado sesión para" #: admin/cerber-admin-settings.php:1654 msgid "Keep the WordPress uploads directory clean and secure. Detect injected files with public web access, report them, and remove malicious ones." msgstr "Mantenga el directorio de cargas de WordPress limpio y seguro. Detecte archivos inyectados con acceso web público, repórtelos y elimine los maliciosos." # X-Translated-Tag: 1770757222 #: admin/cerber-dashboard.php:3244 msgid "key factors affecting security and stability" msgstr "factores clave que afectan la seguridad y la estabilidad" #: cerber-lab.php:852 #: admin/cerber-admin-settings.php:2386 msgid "Know more" msgstr "(Más información)" #: admin/cerber-dashboard.php:5795 #: admin/cerber-dashboard.php:6439 msgid "Know more about all advantages at" msgstr "Conoxca más acerca de todas las ventajas en" #: admin/cerber-dashboard.php:1835 msgid "Known Users" msgstr "Usuarios conocidos" #: admin/cerber-admin-settings.php:463 msgid "Language for the plugin admin pages" msgstr "Idioma para las páginas de administración del complemento" #: admin/cerber-admin.php:1190 msgid "Largest" msgstr "más grande" # X-Translated-Tag: 1765994580 #. %1$s is the date and time, %2$s is the IP address, %3$s is the username. #: includes/CRB_Messaging.php:142 #, php-format msgid "Last failed attempt was at %1$s from IP %2$s using username: %3$s." msgstr "Último intento fallido a las %1$s desde la IP %2$s con el nombre de usuario: %3$s." #: admin/cerber-dashboard.php:2482 msgid "Last lockout" msgstr "Último bloqueo" #: admin/cerber-dashboard.php:2269 #: admin/cerber-dashboard.php:2359 msgid "Last login" msgstr "Último acceso" # X-Translated-Tag: 1770757223 #. %s is the date and time when the issue occurred last time. #: admin/cerber-dashboard.php:3319 #, php-format msgid "Last occurrence: %s" msgstr "Última ocurrencia: %s" # X-Translated-Tag: 1765994581 #. %1$s is the IP address with hostname, %2$s is the date and time of the lockout. #: includes/CRB_Messaging.php:180 #, php-format msgid "Last security action: IP address %1$s was locked out at %2$s" msgstr "Última acción de seguridad: la dirección IP %1$s fue bloqueada el %2$s" #: admin/cerber-dashboard.php:2260 msgid "Last seen" msgstr "Visto por última vez" #: admin/cerber-admin-settings.php:1579 msgid "Launch Full Scan" msgstr "Iniciar escáner completo" #: admin/cerber-admin-settings.php:1574 msgid "Launch Quick Scan" msgstr "Iniciar el Escaneo Rápido" # X-Translated-Tag: 1765994582 #. %s is the URL to learn more about alerting. #: includes/CRB_Messaging.php:191 #, php-format msgid "Learn more about advanced alerting in WP Cerber: %s" msgstr "Más información sobre las alertas avanzadas en WP Cerber: %s" #: admin/cerber-admin-settings.php:127 msgid "Legacy mode" msgstr "Modo Legacy" #: admin/cerber-admin-settings.php:886 msgid "Let visitors from IP addresses in the White IP Access List access your website without logging in" msgstr "Permita que los visitantes de direcciones IP en la Lista de acceso de IP blanca accedan a su sitio web sin iniciar sesión" #: admin/cerber-dashboard.php:6060 msgid "License" msgstr "Licencia" #: admin/cerber-admin-settings.php:1987 msgid "Limit access by IP address" msgstr "Limitar acceso por dirección IP" #: admin/cerber-admin-settings.php:1920 msgid "Limit attempts" msgstr "Límite de intentos" #: admin/cerber-admin-settings.php:140 msgid "Limit login attempts" msgstr "Límite de intentos de conexión" #: admin/cerber-admin-settings.php:993 #: admin/cerber-admin-settings.php:1149 msgid "Limit on the allowed number of alerts" msgstr "Límite del número permitido de alertas" #: cerber-common.php:2294 msgid "Limit reached" msgstr "Se ha alcanzado el límite" #: admin/cerber-admin-settings.php:793 msgid "Limit registration to trusted IP addresses only" msgstr "Limitar el registro únicamente a direcciones IP confiables" #: admin/cerber-admin-settings.php:874 msgid "Limit Website Access" msgstr "Limitar el acceso al sitio web" #: admin/cerber-dashboard.php:411 msgid "List is empty" msgstr "La lista está vacía" #: admin/cerber-dashboard.php:5937 msgid "Live Traffic" msgstr "Tráfico en Vivo" #: admin/cerber-tools.php:78 msgid "Load entries" msgstr "Cargar entradas" #: admin/cerber-admin-settings.php:124 msgid "Load security engine" msgstr "Cargar módulo de seguridad" #: cerber-scanner.php:1971 msgid "Local hash not found" msgstr "Hash local no encontrado" #: admin/cerber-dashboard.php:1200 #: admin/cerber-dashboard.php:1631 #: admin/cerber-traffic-screen.php:340 msgid "Local User" msgstr "Usuario local" #: cerber-common.php:2327 #: cerber-common.php:2328 msgid "Location exception applied" msgstr "Se aplicó una excepción de ubicación" # X-Translated-Tag: 1765994583 #. %s is the location (country name and code). #: cerber-2fa.php:797 #, php-format msgid "Location: %s" msgstr "Ubicación: %s" # X-Translated-Tag: 1765994584 #. %1$s, %2$s, and %3$s are input fields for lockout minutes, failed attempts, and time period. #: admin/cerber-admin-settings.php:1922 #, php-format msgid "Lock out IP address for %1$s minutes after %2$s failed attempts within %3$s minutes" msgstr "Bloquear dirección IP durante %1$s minutos después de %2$s intentos fallidos en un período de %3$s minutos" #: admin/cerber-dashboard.php:2062 msgid "Locked out" msgstr "Bloqueado" #. %s is the IP address. #: admin/cerber-dashboard.php:837 msgid "Lockout for %s was removed" msgstr "Se ha eliminado el bloqueo de %s" #: admin/cerber-admin-settings.php:1012 #: admin/cerber-admin-settings.php:1171 msgid "Lockout notification" msgstr "Notificación de bloqueo" #: admin/cerber-dashboard.php:5859 msgid "Lockouts" msgstr "Bloqueos" # X-Translated-Tag: 1765994586 #: admin/cerber-dashboard.php:2479 msgid "lockouts in the last 24 hours" msgstr "bloqueos en las últimas 24 horas" #: cerber-common.php:553 msgid "Lockouts occurred" msgstr "Bloqueos realizados" #: admin/cerber-admin-settings.php:1355 msgid "Log all REST API requests" msgstr "Registre todas las solicitudes de API REST" #: admin/cerber-admin-settings.php:1360 msgid "Log all XML-RPC requests" msgstr "Registre todas las solicitudes XML-RPC" #: admin/cerber-dashboard.php:6765 msgid "Log In" msgstr "Iniciar sesión" #: admin/cerber-dashboard.php:5100 msgid "Log into the website" msgstr "Inicie sesión en el sitio web" #: admin/cerber-dashboard.php:6766 msgid "Log Out" msgstr "Cerrar sesión" #: cerber-common.php:2201 msgid "Logged in" msgstr "Sesión iniciada" #: cerber-common.php:2202 msgid "Logged out" msgstr "Desconectado" #: cerber-common.php:2344 msgid "Logged out everywhere" msgstr "Cerrado sesión en todas partes" #: admin/cerber-dashboard.php:2484 msgid "Logged-in users" msgstr "Usuarios Conectados" #: admin/cerber-admin-settings.php:1348 msgid "Logging disabled" msgstr "Inicio de sesión desactivado" #: admin/cerber-admin-settings.php:1345 msgid "Logging mode" msgstr "Modo de reportes" #: cerber-common.php:2203 msgid "Login failed" msgstr "Error de inicio de sesión" #: admin/cerber-users.php:714 msgid "Login from a different browser or device" msgstr "Inicie sesión desde un navegador o dispositivo diferente" #: admin/cerber-users.php:696 msgid "Login from a different country" msgstr "Iniciar sesión desde un país diferente" #: admin/cerber-users.php:708 msgid "Login from a different IP address" msgstr "Iniciar sesión desde una dirección IP diferente" #: admin/cerber-users.php:702 msgid "Login from a different network Class C" msgstr "Iniciar sesión desde una red diferente Clase C" #: admin/cerber-dashboard.php:3144 msgid "Login Issues" msgstr "Problemas de inicio de sesión" #: admin/cerber-dashboard.php:1346 msgid "Login issues" msgstr "Problemas para entrar" #: admin/cerber-admin-settings.php:892 msgid "Login page message" msgstr "Mensaje de la página de inicio de sesión" #: admin/cerber-admin-settings.php:135 #: admin/cerber-users.php:174 msgid "Login Security" msgstr "Seguridad de inicio de sesión" # X-Translated-Tag: 1765994587 #. %s is the user login name. #: cerber-2fa.php:787 #, php-format msgid "Login: %s" msgstr "Usuario: %s" #: admin/cerber-traffic-screen.php:274 msgid "Longer than" msgstr "Más largo(a) que" #: admin/cerber-admin-settings.php:912 msgid "Look and Layout" msgstr "Apariencia y diseño" #: admin/cerber-admin-settings.php:1594 #: admin/cerber-admin-settings.php:1641 msgid "Low severity" msgstr "Leve" #: admin/cerber-admin-settings.php:1057 msgid "Mail Transport" msgstr "Transporte de correo" #: admin/cerber-dashboard.php:5860 msgid "Main Settings" msgstr "Ajustes" #: admin/cerber-admin-settings.php:1939 msgid "Main website settings" msgstr "Configuración del sitio web principal" #: admin/cerber-admin-settings.php:244 msgid "Make your protection smarter!" msgstr "¡Haz que tu protección sea más inteligente!" #: cerber-common.php:547 msgid "Malicious activities mitigated" msgstr "Actividades maliciosas mitigadas" #: admin/cerber-dashboard.php:3197 msgid "Malicious Activity" msgstr "Actividad maliciosa" #: cerber-common.php:2292 msgid "Malicious activity detected" msgstr "Se ha detectado actividad maliciosa" #: cerber-common.php:2300 #: cerber-common.php:2495 msgid "Malicious code detected" msgstr "Se ha detectado código malicioso" #: cerber-scanner.php:1979 #: cerber-scanner.php:2101 msgid "Malicious code found" msgstr "Código malicioso encontrado" #: cerber-common.php:552 msgid "Malicious IP addresses detected" msgstr "Direcciones IP maliciosas detectadas" #: cerber-common.php:2262 msgid "Malicious request denied" msgstr "Petición maliciosa denegada" #: nexus/cerber-nexus-list.php:52 msgid "Malware Scan" msgstr "Escaneo de Malware" #: cerber-common.php:217 msgid "Manage" msgstr "Administrar" # X-Translated-Tag: 1765994588 #. %s is the URL to manage plugins. #: cerber-toolbox.php:167 #, php-format msgid "Manage plugins on your website: %s" msgstr "Administrar complementos en el sitio web: %s" #: admin/cerber-dashboard.php:6056 msgid "Manage Settings" msgstr "Administrar configuración" #: admin/cerber-admin-settings.php:1838 msgid "Mark it as spam" msgstr "Marcar como spam" #: admin/cerber-admin-settings.php:998 #: admin/cerber-admin-settings.php:1155 msgid "Mask sensitive data" msgstr "Enmascarar datos confidenciales" #: admin/cerber-admin-settings.php:1391 msgid "Mask these form fields" msgstr "Ocultar el origen de estos campos" #: admin/cerber-admin-settings.php:999 #: admin/cerber-admin-settings.php:1156 msgid "Mask usernames and IP addresses in notifications and alerts" msgstr "Enmascarar nombres de usuario y direcciones IP en notificaciones y alertas" #: admin/cerber-admin-settings.php:1275 #: admin/cerber-admin-settings.php:1328 msgid "Maximum compatibility" msgstr "Compatibilidad máxima" #: admin/cerber-dashboard.php:3697 msgid "Maximum number of alerts to send" msgstr "Número máximo de alertas a enviar" #: admin/cerber-admin-settings.php:1276 #: admin/cerber-admin-settings.php:1329 msgid "Maximum security" msgstr "Seguridad máxima" #: admin/cerber-admin-settings.php:1595 #: admin/cerber-admin-settings.php:1642 msgid "Medium severity" msgstr "Grave" #: admin/cerber-admin-settings.php:1003 #: admin/cerber-admin-settings.php:1161 msgid "Message format" msgstr "Formato de mensaje" #: admin/cerber-admin-settings.php:1432 msgid "milliseconds" msgstr "milisegundos" #: admin/cerber-admin-settings.php:1349 #: admin/cerber-users.php:80 #: admin/cerber-users.php:683 msgid "Minimal" msgstr "Mínimo" #: admin/cerber-admin-settings.php:157 #: admin/cerber-admin-settings.php:385 #: admin/cerber-users.php:611 msgid "minutes" msgstr "minutos" #: admin/cerber-admin-settings.php:850 msgid "minutes (leave empty to use the default WordPress value)" msgstr "minutos (déjelo vacío para usar el valor predeterminado de WordPress)" #: admin/cerber-admin-settings.php:1551 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Otras configuraciones" #: admin/cerber-admin-settings.php:160 msgid "Mitigate aggressive attempts" msgstr "Mitigar los intentos agresivos" #: admin/cerber-dashboard.php:3671 msgid "Mobile alerts are not configured" msgstr "Las alertas móviles no están configuradas" #. Here %s is the name of a mobile device. #: admin/cerber-dashboard.php:3668 msgid "Mobile alerts will be sent to %s" msgstr "Las alertas móviles se enviarán a %s" #: admin/cerber-admin.php:908 #: admin/cerber-admin.php:1370 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #: cerber-load.php:5472 msgid "Monthly Report" msgstr "Reporte mensual" #: admin/cerber-admin-settings.php:1499 msgid "Months without updates to flag plugin as abandoned" msgstr "Meses sin actualizaciones para marcar el complemento como abandonado" #: admin/cerber-dashboard.php:3109 msgid "most active in the last 24 hours" msgstr "más activo en las últimas 24 horas" #: admin/cerber-dashboard.php:3087 msgid "most frequent incidents and events in the last 24 hours" msgstr "Incidentes y eventos más frecuentes en las últimas 24 horas" #: admin/cerber-dashboard.php:3145 msgid "most recent authentication issues and requests" msgstr "Problemas y solicitudes de autenticación más recientes" #: admin/cerber-dashboard.php:3172 msgid "most recent user events" msgstr "eventos de usuario más recientes" #: admin/cerber-dashboard.php:3119 msgid "most recent user registrations" msgstr "registros de usuarios más recientes" #: admin/cerber-dashboard.php:3198 msgid "most recent violations of security rules" msgstr "violaciones más recientes de las normas de seguridad" #: admin/cerber-admin-settings.php:1843 msgid "Move spam comments to trash after" msgstr "Trasladar comentarios spam a la papelera después de " #: cerber-common.php:2295 msgid "Multiple suspicious activities" msgstr "Multiples actividades sospechosas" #: cerber-common.php:2493 msgid "Multiple suspicious activities detected" msgstr "Múltiples actividades sospechosas detectadas" #: admin/cerber-dashboard.php:1366 msgid "My activity" msgstr "Mi actividad" #: admin/cerber-dashboard.php:1367 #: admin/cerber-traffic-screen.php:270 msgid "My IP" msgstr "Mi IP" #: admin/cerber-admin-settings.php:494 msgid "My IP address" msgstr "Mi dirección IP" #: admin/cerber-traffic-screen.php:269 msgid "My requests" msgstr "Mis solicitudes" #: admin/cerber-admin-settings.php:268 #: admin/cerber-dashboard.php:2902 msgid "My site is behind a reverse proxy" msgstr "Mi web está detrás de un proxy inverso" #: nexus/cerber-nexus-manager.php:1344 #: nexus/cerber-nexus.php:87 #: nexus/cerber-nexus.php:97 msgid "My Websites" msgstr "Mis páginas web" #: cerber-common.php:2329 msgid "Namespace exception applied" msgstr "Se aplicó una excepción de espacio de nombres" # X-Translated-Tag: 1765994589 #. %s is the network CIDR. #: admin/cerber-dashboard.php:2100 #, php-format msgid "Network: %s" msgstr "Red: %s" #: cerber-common.php:2811 #: nexus/cerber-nexus-list.php:349 #: admin/cerber-dashboard.php:572 #: admin/cerber-dashboard.php:2458 #: admin/cerber-dashboard.php:2509 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: includes/CRB_Messaging.php:237 msgid "New Custom login URL" msgstr "Nueva URL de acceso personalizada" #: cerber-scanner.php:1990 msgid "New file" msgstr "Nuevo archivo" #: cerber-scanner.php:2091 msgid "New files" msgstr "Nuevos archivos" #: cerber-scanner.php:2032 msgid "New owner" msgstr "Nuevo propietario" #: admin/cerber-dashboard.php:3118 msgid "New Users" msgstr "Nuevos usuarios" #: admin/cerber-dashboard.php:1345 msgid "New users" msgstr "Usuarios nuevos" #: admin/cerber-admin-settings.php:1019 msgid "New version of WP Cerber is available" msgstr "Nueva versión de WP Cerber está disponible" # X-Translated-Tag: 1765994590 #. %s is the new version number. #: cerber-toolbox.php:154 #, php-format msgid "New version: %s" msgstr "Nueva versión: %s" #: admin/cerber-admin.php:1193 msgid "Newest" msgstr "El más nuevo" #: cerber-toolbox.php:142 msgid "No" msgstr "No" #: admin/cerber-dashboard.php:1682 #: admin/cerber-dashboard.php:2189 #: admin/cerber-dashboard.php:3126 #: admin/cerber-dashboard.php:3153 #: admin/cerber-dashboard.php:3179 #: admin/cerber-dashboard.php:3206 #: admin/cerber-admin.php:1310 msgid "No activity has been logged yet." msgstr "Aún no se ha registrado ninguna actividad." # X-Translated-Tag: 1765994594 #: admin/cerber-dashboard.php:2495 msgid "No connection" msgstr "Sin conexión" #: admin/cerber-admin.php:939 msgid "No data for generating reports" msgstr "No hay datos para generar informes." #: admin/cerber-admin-settings.php:108 msgid "No devices found" msgstr "No se encontraron dispositivos" #: admin/cerber-dashboard.php:1685 msgid "No events found using the given search criteria" msgstr "No se encontraron eventos utilizando los criterios de búsqueda dados." #: admin/cerber-admin.php:1158 msgid "No extension" msgstr "No hay extensión" #: admin/cerber-tools.php:207 msgid "No file was uploaded or file is corrupted" msgstr "Ningún archivo subido ni dañado" #: admin/cerber-admin.php:721 msgid "No files match the specified filter." msgstr "Ningún archivo coincide con el filtro especificado." #: cerber-scanner.php:2030 msgid "No integrity data" msgstr "Sin datos de integridad" #: admin/cerber-tools.php:280 msgid "No IP Access List entries found in the uploaded file" msgstr "No se encontraron entradas de la lista de acceso IP en el archivo cargado" #: admin/cerber-dashboard.php:3702 msgid "No limit" msgstr "Sin límite" #: admin/cerber-dashboard.php:296 #: admin/cerber-dashboard.php:3231 msgid "No lockouts at the moment. The sky is clear." msgstr "No hay bloqueos en este momento. El cielo esta despejado." # X-Translated-Tag: 1765994595 #: admin/cerber-dashboard.php:1868 msgid "No malicious activity detected in the past 24 hours." msgstr "No se detectó actividad maliciosa en las últimas 24 horas." #: admin/cerber-traffic-screen.php:740 msgid "No requests found using the given search criteria" msgstr "No se encontraron solicitudes utilizando los criterios de búsqueda dados." #: admin/cerber-traffic-screen.php:746 msgid "No requests have been logged yet." msgstr "Aún no se han registrado solicitudes." #: admin/cerber-admin-settings.php:770 msgid "No restrictions" msgstr "Sin restricciones" #: cerber-toolbox.php:85 msgid "No updates found." msgstr "No se encontraron actualizaciones." #: nexus/cerber-nexus-list.php:419 msgid "No websites configured." msgstr "No se han configurado páginas web" #: cerber-lab.php:851 msgid "NO, maybe later" msgstr "NO, tal vez más tarde" #: admin/cerber-dashboard.php:1364 #: admin/cerber-traffic-screen.php:264 msgid "Non-authenticated" msgstr "No autenticado" #: admin/cerber-admin-settings.php:825 msgid "Non-existing users are strictly prohibited" msgstr "Los usuarios no existentes están estrictamente prohibidos." #: admin/cerber-admin-settings.php:1087 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: admin/cerber-admin-settings.php:112 msgid "Not available" msgstr "No disponible" # X-Translated-Tag: 1765994596 #. %d is the number of countries. #: admin/cerber-dashboard.php:4977 msgid "Not permitted for %d country" msgid_plural "Not permitted for %d countries" msgstr[0] "No permitido para %d país" msgstr[1] "No permitido para %d países" # X-Translated-Tag: 1765994597 #. %s is the name of the country. #: admin/cerber-dashboard.php:4973 #, php-format msgid "Not permitted for one country (%s)" msgstr "No permitido para un país (%s)" #: includes/User_Agent_Parser.php:136 #: includes/CRB_User_Agent_Parser.php:136 msgid "Not specified" msgstr "No especificado(a)" #: admin/cerber-traffic-screen.php:750 msgid "Note: Logging is currently disabled" msgstr "Nota: el registro está actualmente deshabilitado" #: nexus/cerber-nexus-list.php:57 #: nexus/cerber-nexus-manager.php:523 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: admin/cerber-dashboard.php:5864 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" #: admin/cerber-admin-settings.php:994 #: admin/cerber-admin-settings.php:1150 msgid "notifications are allowed per hour (0 means unlimited)" msgstr "se permiten notificaciones por hora (0 significa ilimitadas)" #: admin/cerber-admin-settings.php:391 msgid "Notify admin" msgstr "Notificar al administrador" #: admin/cerber-dashboard.php:1057 msgid "Now, whenever you see a green shield icon in the top right-hand corner of any WP Cerber admin page, it means the professional version works as intended, and your website is protected by WP Cerber Security Cloud." msgstr "Ahora, cada vez que vea un ícono de escudo verde en la esquina superior derecha de cualquier página de administración de WP Cerber, significa que la versión profesional funciona según lo previsto y su sitio web está protegido por WP Cerber Security Cloud." # X-Translated-Tag: 1765994598 #. %d is the number of active lockouts. #: includes/CRB_Messaging.php:176 msgid "Number of active lockouts at the moment: %d" msgstr "Número de bloqueos activos en este momento: %d" #: admin/cerber-users.php:623 msgid "Number of allowed concurrent user sessions" msgstr "Número de sesiones de usuario simultáneas permitidas" # X-Translated-Tag: 1765994600 #. %d is the number of active lockouts. #: includes/CRB_Messaging.php:173 msgid "Number of lockouts is increasing (%d)" msgstr "El número de bloqueos está aumentando (%d)" #: admin/cerber-users.php:741 msgid "number of logins" msgstr "número de inicios de sesión" #: admin/cerber-dashboard.php:6594 msgid "OK" msgstr "DE ACUERDO" #: cerber-lab.php:850 msgid "OK, nail them all" msgstr "OK, eliminarlos todos" #: admin/cerber-admin.php:1192 msgid "Oldest" msgstr "Más antiguo" #: admin/cerber-admin-settings.php:926 msgid "On the Users admin page, display the most recently registered users first" msgstr "En la página de administración de Usuarios, muestre primero los usuarios registrados más recientemente" #: admin/cerber-admin-settings.php:1581 msgid "once a day at" msgstr "una vez al día en" #. %s is a link to the Diagnostic Log page. #: admin/cerber-admin-settings.php:2075 msgid "Once enabled, the log is available here: %s" msgstr "Una vez habilitado, el registro está disponible aquí: %s" #: cerber-2fa.php:1018 msgid "only digits are allowed" msgstr "solo se permiten dígitos" #: cerber-settings.php:565 msgid "Only registered and logged in users are allowed to view this website" msgstr "Solo usuarios registrados y conectados en la página web tienen permitido ver esta página web" #: admin/cerber-admin-settings.php:880 msgid "Only registered and logged-in users can access your website" msgstr "Sólo los usuarios registrados y conectados pueden acceder a su sitio web" #: admin/cerber-admin-settings.php:794 msgid "Only users whose IP addresses are on the White IP Access List can register on the website" msgstr "Sólo los usuarios cuyas direcciones IP estén en la Lista de acceso de IP blanca pueden registrarse en el sitio web" #: admin/cerber-dashboard.php:3690 msgid "Optional alert limits" msgstr "Límites de alerta opcionales" #: admin/cerber-dashboard.php:420 msgid "Optional comment for this entry" msgstr "Comentario opcional" #: admin/cerber-admin-settings.php:901 msgid "Optional. Leave blank to show the message above instead of redirecting." msgstr "Opcional. Déjelo en blanco para mostrar el mensaje anterior en lugar de redirigirlo." #: admin/kb/cerber-azoth.php:228 msgid "Other related WP Cerber settings" msgstr "Otras configuraciones relacionadas de WP Cerber" #: nexus/cerber-nexus-list.php:56 msgid "Owner" msgstr "Dueño" #: admin/cerber-dashboard.php:5259 msgid "Page generation time" msgstr "Tiempo de generación de páginas" #: admin/cerber-admin-settings.php:1431 msgid "Page generation time threshold" msgstr "Umbral de tiempo de generación de la página" #: admin/cerber-traffic-screen.php:266 msgid "Page Not Found" msgstr "No se ha encontrado la página" #: cerber-scanner.php:4386 msgid "Parsing the list of files" msgstr "Analizando la lista de archivos" #: cerber-common.php:2226 msgid "Password changed" msgstr "Contraseña cambiada" #. Here %s is the name of a website administrator who changed the password. #: cerber-common.php:2228 msgid "Password changed by %s" msgstr "Contraseña cambiada por %s" #: cerber-common.php:2234 msgid "Password reset request denied" msgstr "Solicitud de restablecimiento de contraseña denegada" #: cerber-common.php:2229 msgid "Password reset requested" msgstr "Se ha solicitado una recuperación de contraseña" #: admin/cerber-admin.php:1092 msgid "Path" msgstr "Camino" #: admin/cerber-admin.php:92 msgid "Performance" msgstr "Rendimiento" #: cerber-common.php:2311 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" # X-Translated-Tag: 1765994601 #. %d is the number of countries. #: admin/cerber-dashboard.php:4967 msgid "Permitted for %d country" msgid_plural "Permitted for %d countries" msgstr[0] "Permitido para %d país" msgstr[1] "Permitido para %d países" # X-Translated-Tag: 1765994601 #. %s is the name of the country. #: admin/cerber-dashboard.php:4963 #, php-format msgid "Permitted for one country (%s)" msgstr "Permitido para un país (%s)" #: admin/cerber-admin-settings.php:933 msgid "Personal Data" msgstr "Información personal" #: admin/cerber-admin-settings.php:436 msgid "Personal Preferences" msgstr "Preferencias personales" #: nexus/cerber-nexus-manager.php:547 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #: admin/cerber-admin-settings.php:1006 #: admin/cerber-admin-settings.php:1165 msgid "Plain" msgstr "Plano" #: admin/cerber-admin-settings.php:1545 msgid "Please run a new scan to get consistent and accurate results." msgstr "Ejecute un nuevo escaneo para obtener resultados consistentes y precisos." #: admin/cerber-admin.php:940 msgid "Please run the Full Scan. After the scan is completed, analytics reports will be generated." msgstr "Ejecute el análisis completo. Una vez completado el escaneo, se generarán informes analíticos." #: admin/cerber-dashboard.php:3651 msgid "Please select at least one channel" msgstr "Por favor seleccione al menos un canal" #: admin/cerber-dashboard.php:6859 msgid "Please select at least one widget" msgstr "Por favor seleccione al menos un widget" #: cerber-scanner.php:3183 msgid "Please upload a reference ZIP archive" msgstr "Por favor, sube un archivo ZIP de referencia" #: cerber-scanner.php:4628 msgid "Please upload another file." msgstr "Por favor sube otro archivo." #. %s is the URL to the client portal. #: admin/cerber-dashboard.php:1059 msgid "Please use our client portal to manage your subscription, license keys and get support at %s" msgstr "Utilice nuestro portal de clientes para administrar su suscripción, claves de licencia y obtener soporte en %s" # X-Translated-Tag: 1765994603 #. %s is the number of minutes the PIN code is valid. #: cerber-2fa.php:776 #, php-format msgid "Please use the following verification PIN code to verify your identity. The code is valid for %s minutes." msgstr "Utilice el siguiente código PIN de verificación para confirmar su identidad. El código es válido durante %s minutos." #: cerber-2fa.php:633 #: cerber-2fa.php:770 msgid "Please verify that it’s you" msgstr "Por favor verifica que eres tú" #: cerber-codex.php:73 msgid "Plugin data cannot be loaded due to temporary rate limiting enforced by the plugin repository. Please try again in a few minutes." msgstr "No se pueden cargar los datos del complemento debido a la limitación de velocidad temporal impuesta por el repositorio de complementos. Inténtalo de nuevo en unos minutos." #: admin/cerber-admin-settings.php:2830 msgid "Plugin initialization mode has not been changed" msgstr "El modo de inicialización del plugin no se ha cambiado" #: cerber-scanner.php:1993 #: cerber-scanner.php:2098 msgid "Plugin owner has changed" msgstr "El propietario del complemento ha cambiado" # X-Translated-Tag: 1765994604 #. %s is the plugin page URL. #: cerber-toolbox.php:163 #, php-format msgid "Plugin page: %s" msgstr "Página del plugin: %s" #: admin/cerber-tools.php:246 msgid "Plugin settings have been imported successfully" msgstr "La configuración del complemento se ha importado correctamente" #: admin/cerber-admin-settings.php:3145 msgid "Plugin settings updated" msgstr "Configuración del complemento actualizada" #: admin/cerber-admin-settings.php:1024 msgid "Plugin update is available" msgstr "La actualización del complemento está disponible" # X-Translated-Tag: 1765994606 #. %s is the plugin name. #: cerber-toolbox.php:148 #, php-format msgid "Plugin: %s" msgstr "Plugin: %s" #: admin/cerber-users.php:792 msgid "Policies have been updated" msgstr "Las políticas han sido actualizadas." #: admin/cerber-dashboard.php:5106 msgid "Post comments" msgstr "Publicar un comentario" #: cerber-common.php:2323 msgid "Pre-authentication block" msgstr "Bloqueo de pre-autenticación" #: admin/cerber-admin-settings.php:291 msgid "Prefix for plugin cookies" msgstr "Prefijo para cookies de complemento" #: admin/cerber-admin-settings.php:292 msgid "Prefix may contain only Latin alphanumeric characters and underscores" msgstr "El prefijo puede contener únicamente caracteres alfanuméricos latinos y guiones bajos." #: cerber-scanner.php:4381 msgid "Preparing for the scan" msgstr "Preparándose para el escaneo" #. 'at' is a preposition of time, used in contexts like "at 11:00" or "at midnight". #: admin/cerber-admin-settings.php:2690 #: admin/cerber-admin-settings.php:2739 msgctxt "preposition of time like: at 11:00" msgid "at" msgstr "a las" #. It is used as a preposition to describe future time, e.g., "in 6 hours" or "in 2 days". #: cerber-common.php:2806 msgctxt "Preposition to describe future time" msgid "in %s" msgstr "en %s" #: admin/cerber-admin-settings.php:515 #: admin/cerber-admin-settings.php:520 msgid "Prevent username discovery" msgstr "Evitar el descubrimiento de nombres de usuario" #: admin/cerber-admin-settings.php:516 msgid "Prevent username discovery via oEmbed" msgstr "Evitar el descubrimiento de nombres de usuario a través de oEmbed" #: admin/cerber-admin-settings.php:521 msgid "Prevent username discovery via user XML sitemaps" msgstr "Evite el descubrimiento de nombres de usuario a través de mapas de sitio XML de usuario" #. %s is the date and time when the previous scan started. #: admin/cerber-admin.php:178 msgid "Previous scan started %s has not been completed. Continue scanning?" msgstr "El escáner anterior empezado %s no se ha completado. ¿Seguir escaneando?" #: admin/cerber-admin-settings.php:243 msgid "Proactive security rules" msgstr "Normas de seguridad proactivas" #: cerber-common.php:2249 #: cerber-common.php:2494 msgid "Probing for vulnerable code" msgstr "Buscando código vulnerable" #: admin/cerber-admin.php:263 msgid "Processing the file, please wait" msgstr "Procesando el archivo, por favor espere" #: admin/cerber-admin-settings.php:181 msgid "Processing wp-login.php authentication requests" msgstr "Procesando solicitudes de autenticación de wp-login.php" #: admin/cerber-users.php:1424 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: admin/cerber-dashboard.php:4065 msgid "PROHIBITED" msgstr "PROHIBIDO" #: admin/cerber-admin-settings.php:1676 msgid "Prohibited extensions" msgstr "Extensiones prohibidas" #: admin/cerber-admin-settings.php:830 msgid "Prohibited usernames" msgstr "Nombres de usuario prohibidos" #: admin/cerber-admin-settings.php:530 msgid "Protect admin scripts" msgstr "Proteger los scripts de administrador" #: admin/cerber-admin-settings.php:1765 msgid "Protect all forms on the website with bot detection engine" msgstr "Proteger todos los formularios del sitio web con el motor de detección de bots" #: admin/cerber-admin-settings.php:1754 #: admin/cerber-admin-settings.php:1904 msgid "Protect comment form" msgstr "Proteger formulario de comentarios" #: admin/cerber-admin-settings.php:1894 msgid "Protect login form" msgstr "Proteger el formulario de inicio de sesión" #: admin/cerber-admin-settings.php:1884 msgid "Protect lost password form" msgstr "Proteger el formulario de contraseña perdida" #: admin/cerber-admin-settings.php:1764 msgid "Protect other forms" msgstr "Proteger otras formas" #: admin/cerber-admin-settings.php:1749 #: admin/cerber-admin-settings.php:1874 msgid "Protect registration form" msgstr "Proteger formulario de registro" #: admin/cerber-admin-settings.php:713 msgid "Protect site settings" msgstr "Proteger la configuración del sitio" #: admin/cerber-admin-settings.php:1755 msgid "Protect the standard WordPress comment form with bot detection engine" msgstr "Proteja el formulario de comentarios estándar de WordPress con un motor de detección de bots" #: admin/cerber-admin-settings.php:1750 msgid "Protect the standard WordPress registration form with bot detection engine" msgstr "Proteja el formulario de registro estándar de WordPress con un motor de detección de bots" #: admin/cerber-admin-settings.php:633 msgid "Protect user accounts" msgstr "Proteger cuentas de usuario" #: admin/cerber-admin-settings.php:675 msgid "Protect user roles" msgstr "Proteger roles de usuario" #: admin/cerber-admin-settings.php:1899 msgid "Protect WooCommerce login form" msgstr "Proteger el formulario de inicio de sesión de WooCommerce" #: admin/cerber-admin-settings.php:1889 msgid "Protect WooCommerce lost password form" msgstr "Proteger el formulario de contraseña perdida de WooCommerce" #: admin/cerber-admin-settings.php:1879 msgid "Protect WooCommerce registration form" msgstr "Proteger el formulario de registro de WooCommerce" #: admin/cerber-admin-settings.php:733 msgid "Protected WordPress settings" msgstr "Configuración protegida de WordPress" #: admin/cerber-admin-settings.php:1135 msgid "Push notifications" msgstr "Notificaciones" #: admin/cerber-admin-settings.php:1140 msgid "Pushbullet access token" msgstr "Token de acceso Pushbullet" #: admin/cerber-admin-settings.php:1143 msgid "Pushbullet device" msgstr "Dispositivo de bala" #: admin/cerber-dashboard.php:6003 msgid "Quarantine" msgstr "Cuarentena" #: admin/cerber-admin.php:760 msgid "Quarantined" msgstr "En cuarentena" #: admin/cerber-traffic-screen.php:515 msgid "Query Parameters" msgstr "Parámetros de consulta" #: cerber-scanner.php:1176 #: admin/cerber-dashboard.php:2516 msgid "Quick Scan" msgstr "Escáner rápido" #: cerber-scanner.php:5497 msgid "Quick Scan Report" msgstr "Informe del escáner rápido" #: admin/cerber-admin-settings.php:1996 msgid "Read-only mode" msgstr "Modo Solo lectura" #: admin/cerber-dashboard.php:271 msgid "Reason" msgstr "Motivo" # X-Translated-Tag: 1765994607 #. %s is the lockout reason. #: includes/CRB_Messaging.php:182 #, php-format msgid "Reason: %s" msgstr "Motivo: %s" #: admin/cerber-admin-settings.php:1850 msgid "reCAPTCHA settings" msgstr "Ajustes de reCAPTCHA" #: cerber-common.php:2238 #: cerber-common.php:2348 msgid "reCAPTCHA settings are incorrect" msgstr "Los ajustes reCAPTCHA son incorrectos" #: cerber-common.php:2237 #: cerber-common.php:2347 msgid "reCAPTCHA verification failed" msgstr "Fallo de verificación reCAPTCHA" #: cerber-common.php:2346 msgid "reCAPTCHA verified" msgstr "reCAPTCHA verificado" #: admin/cerber-dashboard.php:3223 msgid "Recently locked out IP addresses" msgstr "Direcciones IP recientemente bloqueadas" # X-Translated-Tag: 1770757224 #: includes/CRB_Issue_Monitor.php:196 msgid "Recipients:" msgstr "Destinatarios:" #: admin/cerber-admin-settings.php:1697 msgid "Recover plugins' files" msgstr "Recuperar archivos de complementos" #: admin/cerber-admin-settings.php:1693 msgid "Recover WordPress files" msgstr "Recuperar archivos de WordPress" #: cerber-scanner.php:5567 msgid "Recovered" msgstr "Recuperado" #: cerber-scanner.php:4391 msgid "Recovering plugins files" msgstr "Recuperar archivos de complementos" #: cerber-scanner.php:4389 msgid "Recovering WordPress files" msgstr "Recuperar archivos de WordPress" #: admin/cerber-admin-settings.php:311 msgid "Redirect to the specified URL" msgstr "Redirigir a la URL especificada" #: admin/cerber-admin-settings.php:900 msgid "Redirect unauthorized visitors to this URL" msgstr "Redirigir visitantes no autorizados a esta URL" #: admin/cerber-users.php:592 msgid "Redirect user after login" msgstr "Redirigir usuario después de iniciar sesión" #: admin/cerber-users.php:598 msgid "Redirect user after logout" msgstr "Redirigir al usuario después de cerrar sesión" #: admin/cerber-users.php:588 msgid "Redirection rules" msgstr "Reglas de redireccionamiento" #: admin/cerber-admin-settings.php:315 msgid "Redirection URL" msgstr "URL de redirección" #: admin/cerber-traffic-screen.php:288 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: admin/cerber-dashboard.php:6767 msgid "Register" msgstr "Registrarse" #: admin/cerber-dashboard.php:5104 msgid "Register on the website" msgstr "Regístrate en la página" #: admin/cerber-dashboard.php:2276 #: admin/cerber-dashboard.php:2361 msgid "Registered" msgstr "Registrado" #: admin/cerber-admin-settings.php:753 msgid "Registration limit" msgstr "Límite de registro" #: admin/cerber-users.php:732 msgid "Regular time intervals" msgstr "Intervalos de tiempo regulares" #. %d is the number of days the device will be remembered. #: cerber-2fa.php:1034 msgid "Remember this device for %d days" msgstr "Recordar este dispositivo durante %d días" #: admin/cerber-dashboard.php:260 #: admin/cerber-dashboard.php:404 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: admin/cerber-admin.php:895 msgid "Remove from the list" msgstr "Eliminar de la lista" #: admin/cerber-admin-settings.php:1591 msgid "Report an issue if any of the following is true" msgstr "Informar de cualquier problema si cualquiera de los siguientes es verdadero" #: admin/cerber-traffic-screen.php:336 msgid "Request" msgstr "Solicitud" #: admin/cerber-dashboard.php:1721 msgid "Request ID" msgstr "Solicitar identificación" #: cerber-common.php:2253 msgid "Request to REST API denied" msgstr "Petición de uso de la API REST denegada" #: cerber-common.php:2239 #: cerber-common.php:2349 msgid "Request to the Google reCAPTCHA service failed" msgstr "Error solicitando el servicio reCAPTCHA de Google" #: cerber-common.php:2254 msgid "Request to XML-RPC API denied" msgstr "Solicitud de API XML-RPC denegada" #: admin/cerber-admin-settings.php:969 msgid "Request URL" msgstr "Solicitar URL" #: admin/cerber-admin-settings.php:252 msgid "Requests to wp-login.php are strictly prohibited" msgstr "Las solicitudes a wp-login.php están estrictamente prohibidas" # X-Translated-Tag: 1770757226 #: includes/CRB_Issue_Monitor.php:586 msgid "Required PHP extension <strong>mbstring</strong> is not enabled on this website. Some plugin features do work properly. Please enable the PHP <strong>mbstring</strong> extension (multibyte string support) in your hosting control panel." msgstr "La extensión de PHP requerida <strong>mbstring</strong> no está habilitada en este sitio web. Algunas funciones del plugin no funcionan correctamente. Habilita la extensión de PHP <strong>mbstring</strong> (compatibilidad con cadenas multibyte) en el panel de control de hosting." #: cerber-scanner.php:3184 msgid "Resolve issue" msgstr "Resolver problema" #: admin/cerber-admin.php:741 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: admin/cerber-tools.php:58 msgid "Restore Default Settings" msgstr "Restaurar configuración predeterminada" #: admin/cerber-tools.php:53 msgid "Restore Default WP Cerber Settings" msgstr "Restaurar la configuración predeterminada de WP Cerber" #: admin/cerber-admin-settings.php:767 msgid "Restrict email addresses" msgstr "Restringir direcciones de correo electrónico" #: admin/cerber-admin-settings.php:576 msgid "Restrict or completely block access to the WordPress REST API according to your needs" msgstr "Restrinja o bloquee completamente el acceso a la API REST de WordPress según sus necesidades" #: admin/cerber-admin-settings.php:676 msgid "Restrict roles and capabilities management with the following policies" msgstr "Restrinja la gestión de roles y capacidades con las siguientes políticas" #: admin/cerber-admin-settings.php:714 msgid "Restrict updating site settings with the following policies" msgstr "Restringir la actualización de la configuración del sitio con las siguientes políticas" #: admin/cerber-admin-settings.php:634 msgid "Restrict user account creation and management with the following policies" msgstr "Restrinja la creación y administración de cuentas de usuario con las siguientes políticas" #: admin/cerber-admin-settings.php:440 msgid "Retrieve IP address WHOIS information when viewing the logs" msgstr "Recuperar información de WHOIS de la dirección IP al visualizar los registros" #: admin/cerber-admin-settings.php:1946 msgid "Return to the website list" msgstr "Devolver a la lista de página web" #: admin/cerber-tools.php:54 msgid "Revert WP Cerber settings to their defaults. Your Custom Login URL and IP Access Lists will not be changed." msgstr "Restaure la configuración predeterminada de WP Cerber. La URL de inicio de sesión personalizada y las listas de acceso de IP no se modificarán." #: admin/cerber-dashboard.php:5963 msgid "Role Policies" msgstr "Políticas de roles" #: cerber-common.php:2258 msgid "Role update denied" msgstr "Actualización de rol denegada" #: cerber-common.php:2334 msgid "Role-based exception applied" msgstr "Se aplicó una excepción basada en roles" #: admin/cerber-dashboard.php:4889 msgid "Role-based rules are configured" msgstr "Se configuran reglas basadas en roles" #: admin/cerber-tools.php:579 msgid "Save" msgstr "Ahorrar" #: admin/cerber-admin-settings.php:1421 msgid "Save $_SERVER" msgstr "Guardar $_SERVER" #: admin/cerber-users.php:430 msgid "Save All Changes" msgstr "Guardar todos los cambios" #: admin/cerber-dashboard.php:4946 msgid "Save all rules" msgstr "Guardar todas las reglas" #: admin/cerber-admin-settings.php:2801 #: admin/cerber-dashboard.php:4854 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar cambios" #: admin/cerber-admin-settings.php:1411 msgid "Save request cookies" msgstr "Guardar los cookies de petición" #: admin/cerber-admin-settings.php:1386 msgid "Save request fields" msgstr "Guardar campos de petición de datos" #: admin/cerber-admin-settings.php:1399 msgid "Save request headers" msgstr "Guardar los headers de petición" #: admin/cerber-admin-settings.php:1416 msgid "Save response cookies" msgstr "Guardar cookies de respuesta" #: admin/cerber-admin-settings.php:1405 msgid "Save response headers" msgstr "Guardar encabezados de respuesta" #: admin/cerber-admin-settings.php:1426 msgid "Save software errors" msgstr "Guardar errores de software" #: admin/cerber-admin-settings.php:1494 msgid "Scan for abandoned plugins" msgstr "Escanear en busca de complementos abandonados" #: admin/cerber-admin-settings.php:1485 msgid "Scan for file modifications" msgstr "Escanear en busca de modificaciones de archivos" #: admin/cerber-admin-settings.php:1476 msgid "Scan for new files" msgstr "Escanear en busca de nuevos archivos" #: admin/cerber-admin-settings.php:1505 msgid "Scan for plugin ownership changes" msgstr "Escanear en busca de cambios de propiedad del complemento" #: admin/cerber-admin-settings.php:1586 msgid "Scan results reporting" msgstr "Creación de informes de resultados" #: admin/cerber-admin-settings.php:1515 msgid "Scan sessions directory" msgstr "Directorio de sesiones de escaneo" #: admin/cerber-admin-settings.php:1510 msgid "Scan temporary directories" msgstr "Escanear directorios temporales" #: admin/cerber-admin-settings.php:1516 msgid "Scan the web server sessions directory for malicious files" msgstr "Escanee el directorio de sesiones del servidor web en busca de archivos maliciosos" #: admin/cerber-admin-settings.php:1511 msgid "Scan web server temporary directories for malicious files" msgstr "Analizar los directorios temporales del servidor web en busca de archivos maliciosos" #: admin/cerber-admin.php:759 msgid "Scanned" msgstr "Escaneados" # X-Translated-Tag: 1765994608 #: admin/cerber-admin.php:108 msgid "Scanned / Files to scan" msgstr "Analizados / Archivos por analizar" #: includes/CRB_Messaging.php:255 msgid "Scanner Report" msgstr "Informe del escáner" #: admin/cerber-admin-settings.php:1471 msgid "Scanner settings" msgstr "Configuración de Escaneo" #: cerber-scanner.php:4384 msgid "Scanning server's temporary directories for files" msgstr "Escaneo de directorios temporales del servidor en busca de archivos" #: cerber-scanner.php:4385 msgid "Scanning the sessions directory for files" msgstr "Escaneando el directorio de sesiones en busca de archivos" #: cerber-scanner.php:4383 msgid "Scanning the temporary upload directory for files" msgstr "Escaneando el directorio de carga temporal en busca de archivos" #: cerber-scanner.php:4382 msgid "Scanning website directories for files" msgstr "Escanear directorios de sitios web en busca de archivos" #: admin/cerber-dashboard.php:6000 msgid "Scheduling" msgstr "Programación" #: admin/cerber-users.php:1319 msgid "Search for IP address" msgstr "Buscar dirección IP" #: admin/cerber-dashboard.php:1718 msgid "Search for IP or username" msgstr "Buscar IP o nombre de usuario" #: admin/cerber-dashboard.php:1722 msgid "Search in URL" msgstr "Buscar en URL" #: nexus/cerber-nexus-list.php:250 #: admin/cerber-users.php:1382 msgid "Search results for:" msgstr "Buscar resultados por:" # X-Translated-Tag: 1765994609 #. %s is the search string. #: cerber-activity.php:354 #: cerber-activity.php:355 #, php-format msgid "Search string: %s" msgstr "Cadena de búsqueda: %s" #: cerber-scanner.php:4394 msgid "Searching for malicious code" msgstr "Buscando líneas de código malicioso" #: nexus/cerber-nexus.php:134 msgid "Secret Access Token" msgstr "Token Secreto de Acceso" #: nexus/cerber-nexus-manager.php:671 msgid "Secret Access Token is invalid" msgstr "El token de acceso secreto no es válido" #: admin/cerber-admin-settings.php:1865 msgid "Secret key" msgstr "Clave secreta" #: admin/cerber-dashboard.php:74 #: admin/cerber-dashboard.php:5981 msgid "Security Rules" msgstr "Normas de Seguridad" #: admin/cerber-dashboard.php:5153 msgid "Security rules have been updated" msgstr "La configuración de seguridad se ha actualizado" #: admin/cerber-dashboard.php:5998 msgid "Security Scanner" msgstr "Escaneo de Seguridad" #: admin/cerber-dashboard.php:3064 msgid "Security Status Monitor" msgstr "Monitor de estado de seguridad" #: cerber-common.php:3101 msgid "See what’s new in this version:" msgstr "Vea las novedades de esta versión:" #: nexus/cerber-nexus-manager.php:478 msgid "Select an existing group or enter a new one to add it" msgstr "Seleccionar un grupo existente o ingrese uno nuevo para agregarlo" #. %s is the maximum file size allowed for upload. #: admin/cerber-tools.php:46 msgid "Select file to import." msgstr "Seleccionar archivo a importar." #: admin/cerber-admin-settings.php:2654 msgid "Select one or more roles" msgstr "Seleccionar una o más funciones" #: admin/cerber-dashboard.php:6854 msgid "Select widgets to display" msgstr "Seleccionar widgets para mostrar" #. Here %s is the email address(es). #: admin/cerber-dashboard.php:3641 msgid "Send email alerts to %s" msgstr "Enviar alertas por correo electrónico a %s" #: admin/cerber-dashboard.php:3646 msgid "Send email alerts to my email" msgstr "Enviar alertas por correo electrónico a mi correo electrónico" #: admin/cerber-admin-settings.php:393 msgid "Send email notification to the admin" msgstr "Enviar notificación por correo electrónico al administrador" #: admin/cerber-admin-settings.php:1600 msgid "Send email report" msgstr "Enviar informe por email" #: admin/cerber-admin-settings.php:417 msgid "Send malicious IP addresses to the Cerber Security Cloud" msgstr "Envíe direcciones IP maliciosas a Cerber Security Cloud" #. Here %s is the name of a mobile device. #: admin/cerber-dashboard.php:3657 msgid "Send mobile alerts to %s" msgstr "Enviar alertas móviles a %s" #: admin/cerber-admin-settings.php:1241 msgid "Send monthly reports on the nth day of month" msgstr "Enviar informes mensuales el enésimo día del mes" #: admin/cerber-admin-settings.php:1013 #: admin/cerber-admin-settings.php:1172 msgid "Send notification if the number of active lockouts above" msgstr "Enviar notificación si el número de bloqueos activos es superior" #: admin/cerber-admin-settings.php:1025 msgid "Send notification when a new version of a plugin is available" msgstr "Enviar notificación cuando haya una nueva versión de un complemento disponible" #: admin/cerber-admin-settings.php:1020 msgid "Send notification when a new version of WP Cerber is available" msgstr "Enviar notificación cuando esté disponible una nueva versión de WP Cerber" #: admin/cerber-admin-settings.php:1188 msgid "Send weekly reports on" msgstr "Enviar informes semanales sobre" #: nexus/cerber-nexus-list.php:53 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: nexus/cerber-nexus-list.php:54 msgid "Server Country" msgstr "País del servidor" #: admin/cerber-traffic-screen.php:567 msgid "Server Response Cookies" msgstr "Cookies de respuesta del servidor" #: admin/cerber-traffic-screen.php:546 msgid "Server Response Headers" msgstr "Encabezados de respuesta del servidor" #: admin/cerber-dashboard.php:4181 #: admin/cerber-dashboard.php:4196 #: admin/cerber-dashboard.php:5858 msgid "Sessions" msgstr "Sesiones" #: cerber-common.php:2259 msgid "Setting update denied" msgstr "Actualización de configuración denegada" #: nexus/cerber-nexus.php:88 #: admin/cerber-tools.php:37 #: admin/cerber-tools.php:49 #: admin/cerber-dashboard.php:5938 #: admin/cerber-dashboard.php:5999 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: admin/kb/cerber-azoth.php:228 msgid "Settings that control behavior of WP Cerber" msgstr "Configuraciones que controlan el comportamiento de WP Cerber" #: admin/cerber-admin-settings.php:489 msgid "Shift admin menu" msgstr "Menú de administración de turnos" #: admin/cerber-admin-settings.php:490 msgid "Shift the WP Cerber admin menu to the top when navigating through WP Cerber admin pages" msgstr "Mueva el menú de administración de WP Cerber a la parte superior cuando navegue por las páginas de administración de WP Cerber" #: admin/cerber-admin-settings.php:1950 msgid "Show \"Switched to\" notification" msgstr "Mostrar notificación de \"Cambiado a\"" #: nexus/cerber-nexus-manager.php:449 msgid "Show homepage in the Website column" msgstr "Mostrar página de inicio en la columna Sitio web" #: admin/cerber-admin-settings.php:439 msgid "Show IP WHOIS data" msgstr "Mostrar datos de IP WHOIS" #: admin/cerber-users.php:71 #: admin/cerber-users.php:679 msgid "Show sign-in attempt details in 2FA emails" msgstr "Mostrar detalles del intento de inicio de sesión en correos electrónicos 2FA" #: admin/cerber-admin-settings.php:267 msgid "Site connection" msgstr "Conexión web" #: admin/cerber-dashboard.php:79 #: admin/cerber-dashboard.php:5996 msgid "Site Integrity" msgstr "Integridad del sitio" #: admin/cerber-admin-settings.php:1861 msgid "Site key" msgstr "Clave del sitio" #: cerber-common.php:2304 msgid "Site policy enforcement" msgstr "Aplicación de la política del sitio" #: admin/cerber-dashboard.php:5954 msgid "Site Settings" msgstr "Configuración del sitio" #: admin/cerber-admin-settings.php:709 msgid "Site settings protection" msgstr "Protección de la configuración del sitio" #: admin/cerber-admin-settings.php:264 msgid "Site-specific settings" msgstr "Configuraciones específicas del sitio" #: admin/cerber-admin.php:762 #: admin/cerber-admin.php:909 #: admin/cerber-admin.php:1369 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: admin/cerber-admin-settings.php:1664 msgid "Skip files with these extensions" msgstr "Saltar archivos con estas extensiones" #: admin/cerber-admin.php:1189 msgid "Smallest" msgstr "Pequeñísimo" #: admin/cerber-admin-settings.php:1350 msgid "Smart" msgstr "Inteligente" #: admin/cerber-admin-settings.php:1084 msgid "SMTP encryption" msgstr "Cifrado SMTP" #: admin/cerber-admin-settings.php:1108 msgid "SMTP From email" msgstr "SMTP desde correo electrónico" #: admin/cerber-admin-settings.php:1116 msgid "SMTP From name" msgstr "SMTP desde nombre" #: admin/cerber-admin-settings.php:1067 msgid "SMTP host" msgstr "servidor SMTP" #: admin/cerber-admin-settings.php:1094 msgid "SMTP password" msgstr "contraseña SMTP" #: admin/cerber-admin-settings.php:1076 msgid "SMTP port" msgstr "Puerto SMTP" # X-Translated-Tag: 1770757227 #: includes/CRB_Issue_Monitor.php:187 msgid "SMTP server:" msgstr "Servidor SMTP:" #: admin/cerber-admin-settings.php:1101 msgid "SMTP username" msgstr "nombre de usuario SMTP" # X-Translated-Tag: 1770757228 #: includes/CRB_Issue_Monitor.php:191 msgid "SMTP username:" msgstr "Nombre de usuario SMTP:" #: admin/cerber-traffic-screen.php:586 msgid "Software Errors" msgstr "Errores de software" #: cerber-scanner.php:2059 msgid "Some errors occurred" msgstr "Sucedieron algunos errores" # X-Translated-Tag: 1770757229 #: admin/cerber-tools.php:340 msgid "Something’s not quite right, but we’re always working to make WP Cerber more robust. Help us improve by reporting these issues here:" msgstr "Algo no va del todo bien, pero siempre trabajamos para hacer WP Cerber más sólido. Ayúdenos a mejorar informando estos problemas aquí:" #: cerber-load.php:3751 msgid "Sorry, password reset is not allowed for this user." msgstr "Lo sentimos, no se permite restablecer la contraseña para este usuario." #: admin/cerber-admin-settings.php:925 msgid "Sort users by registration date" msgstr "Ordenar usuarios por fecha de registro" # X-Translated-Tag: 1765994610 #. %s is the file path. #: cerber-common.php:4473 #, php-format msgid "Source file not found: %s" msgstr "Archivo de origen no encontrado: %s" #: admin/cerber-admin.php:1094 #: admin/cerber-admin.php:1188 msgid "Space Occupied" msgstr "Espacio ocupado" #: admin/cerber-dashboard.php:1910 msgid "Spam" msgstr "Correo basura" #: cerber-common.php:2214 msgid "Spam comment denied" msgstr "Comentario spam denegado" #: cerber-common.php:550 msgid "Spam comments denied" msgstr "Comentarios spam denegados" #: admin/cerber-dashboard.php:1361 msgid "Spam Events" msgstr "Eventos de spam" #: cerber-common.php:2215 msgid "Spam form submission denied" msgstr "Formulario de spam denegado" #: cerber-common.php:551 msgid "Spam form submissions denied" msgstr "Envíos de formularios spam denegados" #: admin/cerber-admin-settings.php:1739 msgid "Spam protection for registration, comment, and other forms on the website" msgstr "Protección contra spam para registros, comentarios y otros formularios en el sitio web" #: admin/cerber-users.php:593 #: admin/cerber-users.php:599 msgid "Specify a relative or absolute URL" msgstr "Especificar una URL relativa o absoluta" # X-Translated-Tag: 1765994611 #: admin/cerber-admin-settings.php:1290 msgid "Specify a request path to exclude matching requests from firewall inspection. Omit your website domain name and all GET parameters. One exception per line. To specify a REGEX pattern, enclose the exception in two braces." msgstr "Especifica una ruta de solicitud para excluir las coincidencias de la inspección del firewall. Omite el nombre de dominio del sitio web y todos los parámetros GET. Una excepción por línea. Para especificar un patrón REGEX, encierra la excepción entre dos llaves." #: admin/cerber-admin-settings.php:1374 msgid "Specify a request path to exclude matching requests from logging. Use one path per line. To specify a REGEX pattern, enclose a line in a pair of braces. Requests that start with an excluded path or match a REGEX pattern will not be logged." msgstr "Especifique una ruta de solicitud para excluir del registro las solicitudes coincidentes. Utilice una ruta por línea. Para especificar un patrón REGEX, encierre una línea entre llaves. Las solicitudes que comiencen con una ruta excluida o que coincidan con un patrón REGEX no se registrarán." # X-Translated-Tag: 1765994613 #: admin/cerber-admin-settings.php:1816 msgid "Specify any part of a query string or path to exclude matching requests from inspection by the anti-spam engine. One exception per line. To specify a REGEX pattern, enclose the exception in two braces." msgstr "Especifique cualquier parte de una cadena de consulta o ruta para excluir de la inspección por el motor antispam las solicitudes que coincidan. Una excepción por línea. Para indicar un patrón REGEX, encierre la excepción entre dos llaves." #: admin/cerber-admin-settings.php:1313 msgid "Specify colon-separated name and value pairs to exclude matching requests from firewall inspection. One header per line." msgstr "Especifique pares de nombre y valor separados por dos puntos para excluir las solicitudes coincidentes de la inspección del firewall. Un encabezado por línea." #: admin/cerber-admin-settings.php:1824 msgid "Specify colon-separated name and value pairs to exclude matching requests from scanning for spam. One header per line." msgstr "Especifique pares de nombre y valor separados por dos puntos para excluir las solicitudes coincidentes del análisis de spam. Un encabezado por línea." #: admin/cerber-admin-settings.php:1533 msgid "Specify custom PHP code signatures. One item per line. To specify a REGEX pattern, enclose a whole line in two braces." msgstr "Especifica una firma personalizada del código PHP. Una por línea. Para designar un patrón REGEX, escribe la línea entera entre llaves." #: admin/cerber-admin-settings.php:1540 msgid "Specify directories to exclude from scanning. One directory per line." msgstr "Especifique los directorios que desea excluir del análisis. Un directorio por línea." # X-Translated-Tag: 1765994615 #: admin/cerber-admin-settings.php:777 msgid "Specify email addresses, wildcards or REGEX patterns. Use comma to separate items. To specify a REGEX pattern wrap a pattern in two forward slashes." msgstr "Especifique direcciones de correo, comodines o patrones REGEX. Use comas para separar los elementos. Para indicar un patrón REGEX, enciérrelo entre dos barras diagonales." #: admin/cerber-admin-settings.php:1526 msgid "Specify file extensions to search for. Full scan only. Use comma to separate items." msgstr "Especifica la extensión de archivo que quieras buscar. Solo para Escáner completo. Separa cada elemento con comas." #: admin/cerber-admin-settings.php:610 msgid "Specify REST API namespaces to permit when the REST API is disabled. One namespace per line." msgstr "Especifique los espacios de nombres de la API REST para permitir cuando la API REST esté deshabilitada. Un espacio de nombres por línea." #: admin/cerber-admin-settings.php:1382 msgid "Specify User-Agents to exclude requests from logging. One item per line." msgstr "Especifique agentes de usuario para excluir solicitudes del registro. Un artículo por línea." #: admin/cerber-admin-settings.php:128 msgid "Standard mode" msgstr "Modo Standard" #: admin/cerber-admin.php:188 msgid "Start Full Scan" msgstr "Empezar un Escaneo Completo" #: admin/cerber-admin.php:187 msgid "Start Quick Scan" msgstr "Empezar un Escaneo Rápido" #: admin/cerber-dashboard.php:4939 msgid "Start typing here to find a country" msgstr "Escribe aquí para encontrar un país" #: admin/cerber-admin.php:80 msgid "Started" msgstr "Comenzado" #: admin/cerber-dashboard.php:1199 msgid "Status" msgstr "Estado" #: admin/cerber-admin-settings.php:525 msgid "Stop exposing user details" msgstr "Deja de exponer los detalles del usuario" #: admin/cerber-admin.php:189 msgid "Stop Scanning" msgstr "Parar el Escaneo" #: admin/cerber-admin-settings.php:510 #: admin/cerber-admin-settings.php:580 msgid "Stop user enumeration" msgstr "Impedir la enumeración de usuarios" # X-Translated-Tag: 1770757230 #: includes/CRB_Issue_Monitor.php:200 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" #: admin/cerber-dashboard.php:5105 msgid "Submit forms" msgstr "Enviar formularios" #: admin/cerber-dashboard.php:3871 #: admin/cerber-dashboard.php:3897 msgid "Support" msgstr "Apoyo" #: admin/cerber-dashboard.php:3874 #: admin/cerber-dashboard.php:3900 msgid "Support Forum" msgstr "Foro de soporte" #: admin/cerber-dashboard.php:1351 msgid "Suspicious activity" msgstr "Actividad sospechosa" #: cerber-scanner.php:1978 #: cerber-scanner.php:2102 msgid "Suspicious code found" msgstr "Se ha encontrado código malicioso" #: cerber-scanner.php:3177 msgid "Suspicious code instruction found" msgstr "Se han encontrado instrucciones sospechosas en el código" #: cerber-scanner.php:3178 msgid "Suspicious code signatures found" msgstr "Se han encontrado firmas sospechosas en el código" #: cerber-scanner.php:1985 #: cerber-scanner.php:2095 #: cerber-scanner.php:3179 msgid "Suspicious directives found" msgstr "Se han encontrado directivas sospechosas" #: cerber-common.php:2302 msgid "Suspicious JavaScript code detected" msgstr "Código JavaScript sospechoso detectado" #: cerber-common.php:2298 msgid "Suspicious number of fields" msgstr "Número de campos sospechoso" #: cerber-common.php:2299 msgid "Suspicious number of nested values" msgstr "Número sospechoso de valores anidados" #: admin/cerber-traffic-screen.php:261 msgid "Suspicious requests" msgstr "Solicitudes sospechosas" #: cerber-common.php:2301 msgid "Suspicious SQL code detected" msgstr "Código SQL sospechoso detectado" #: nexus/cerber-nexus-list.php:294 msgid "Switch to" msgstr "Cambiar a" #: nexus/cerber-nexus-manager.php:707 msgid "Switch to the Dashboard" msgstr "Cambiar al menú principal" # X-Translated-Tag: 1770757231 #: admin/cerber-dashboard.php:3243 msgid "System Readiness" msgstr "Preparación del sistema" #: admin/cerber-users.php:1504 msgid "Terminate" msgstr "Terminar" #: admin/cerber-users.php:1291 msgid "Terminate session" msgstr "Terminar sesión" #: admin/cerber-users.php:632 msgid "Terminate the oldest user session on a new login" msgstr "Finalice la sesión de usuario más antigua al iniciar sesión de nuevo" #: admin/cerber-admin-settings.php:946 msgid "Terminate user sessions" msgstr "Terminar sesiones de usuario" #: admin/cerber-dashboard.php:874 msgid "TEST MESSAGE" msgstr "MENSAJE DE PRUEBA" # X-Translated-Tag: 1765994616 #. %s is the WordPress version the plugin is tested up to. #: cerber-toolbox.php:159 #, php-format msgid "Tested up to: WordPress %s" msgstr "Probado hasta: WordPress %s" #: admin/cerber-dashboard.php:1060 msgid "Thank you for being our client." msgstr "Gracias por ser nuestro cliente." # X-Translated-Tag: 1770757232 #: includes/CRB_Issue_Monitor.php:596 msgid "The <strong>cURL</strong> PHP extension is not available. It is required for downloading security updates from the cloud. Enable the cURL PHP extension on your server or ask your hosting provider for assistance." msgstr "La extensión de PHP <strong>cURL</strong> no está disponible. Es necesaria para descargar actualizaciones de seguridad desde la nube. Habilite la extensión de PHP cURL en el servidor o solicite ayuda al proveedor de alojamiento." # X-Translated-Tag: 1770757234 #: includes/CRB_Issue_Monitor.php:599 msgid "The <strong>curl_init</strong> function is disabled on this server. It is required for downloading security updates from the cloud. Please check the <samp>disable_functions</samp> directive in <samp>php.ini</samp> or ask your hosting provider to enable cURL support in PHP." msgstr "La función <strong>curl_init</strong> está deshabilitada en este servidor. Es necesaria para descargar actualizaciones de seguridad desde la nube. Revisa la directiva <samp>disable_functions</samp> en <samp>php.ini</samp> o solicita al proveedor de alojamiento que habilite el soporte de cURL en PHP." #: admin/cerber-dashboard.php:3750 msgid "The alert has been created" msgstr "La alerta ha sido creada." #: admin/cerber-dashboard.php:3759 msgid "The alert has been deleted" msgstr "La alerta ha sido eliminada." #: cerber-scanner.php:3180 msgid "The contents of the file have been changed and do not match what exists in the official WordPress repository or a reference file you have uploaded earlier. The file may have been altered by malware, infected by a virus or has been tampered with." msgstr "El contenido del archivo ha sido cambiado y no coincide con lo que existe en el repositorio oficial en Wordpress o a un archivo de referencia que cargó anteriormente. El archivo pudo haber sido alterado por malware, infectado por un virus o ha sido modificado." #: admin/cerber-tools.php:1163 msgid "The diagnostic log file is empty." msgstr "El archivo de registro de diagnóstico está vacío." # X-Translated-Tag: 1765994617 #: admin/cerber-admin-settings.php:2853 msgid "The entered value is not allowed for the Custom login URL field. Please specify a different one." msgstr "El valor introducido no está permitido para el campo URL de inicio de sesión personalizado. Especifique otro diferente." #: admin/cerber-admin.php:836 msgid "The file has been deleted from the quarantine." msgstr "El archivo ha sido eliminado de la cuarentena." #: admin/cerber-admin.php:851 msgid "The file has been restored to its original location." msgstr "El archivo ha sido restaurado a su ubicación original" #: admin/cerber-admin.php:262 msgid "The file is being uploaded, please wait" msgstr "El archivo se está cargando, por favor espere" #. %s is the uploaded file name. #: cerber-scanner.php:4628 msgid "The file you have uploaded (%s) cannot be used." msgstr "El archivo que has cargado (%s) no se puede utilizar." #: admin/cerber-admin-settings.php:3510 msgid "The following settings have been set to their minimum acceptable values." msgstr "Las siguientes configuraciones se han establecido en sus valores mínimos aceptables." #: admin/cerber-admin-settings.php:2014 msgid "The full access mode requires the PRO version of WP Cerber" msgstr "El modo acceso completo requiere de la versión PRO de WP Cerber" # X-Translated-Tag: 1770757236 #: includes/CRB_Issue_Monitor.php:609 msgid "The installed <strong>cURL</strong> library does not support <strong>SSL/TLS</strong> encryption. It is required for downloading security updates from the cloud. Ask your hosting provider to enable SSL/TLS support in the cURL library." msgstr "La biblioteca <strong>cURL</strong> instalada no admite cifrado <strong>SSL/TLS</strong>. Es obligatorio para descargar actualizaciones de seguridad desde la nube. Solicite a su proveedor de alojamiento que habilite la compatibilidad con SSL/TLS en la biblioteca cURL." #: admin/cerber-users.php:1149 msgid "The IP address of the last failed attempt to log in is blocked" msgstr "La dirección IP del último intento fallido de iniciar sesión está bloqueada" #: admin/cerber-dashboard.php:6304 msgid "The IP address you are trying to add is already in the list" msgstr "La dirección IP que estás intentando agregar ya está en la lista" #: admin/cerber-users.php:1169 msgid "The last attempt to log in was denied due to the following reason" msgstr "El último intento de iniciar sesión fue rechazado por el siguiente motivo" #. Here %s is the date. #: cerber-toolbox.php:576 msgid "The last update was at %s" msgstr "La última actualización fue en %s" #: admin/cerber-admin.php:874 msgid "The list is empty." msgstr "La lista está vacía" #: admin/cerber-tools.php:1157 msgid "The log file has not been created yet." msgstr "El archivo de registro aún no se ha creado." #. Here %s is an email address. #: cerber-load.php:1395 msgid "The password you entered for the email address %s is incorrect." msgstr "La contraseña ingresada para la dirección de correo electrónico %s es incorrecta." #. Here %s is a user login. #: cerber-load.php:1390 msgid "The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "La contraseña ingresada para el nombre de usuario %s es incorrecta." #: admin/cerber-admin-settings.php:2984 msgid "The Pushbullet token is valid. You can select devices to receive notifications." msgstr "El token Pushbullet es válido. Puede seleccionar dispositivos para recibir notificaciones." #: admin/cerber-admin-settings.php:275 msgid "The reverse proxy mode has not been enabled. No valid proxy headers found." msgstr "El modo de proxy inverso no se ha habilitado. No se encontraron encabezados de proxy válidos." #: cerber-scanner.php:2062 msgid "The scan has finished" msgstr "El escaneo ha finalizado" #: cerber-scanner.php:2063 msgid "The scan has finished. Please review the results." msgstr "El análisis ha finalizado. Revise los resultados." #: cerber-scanner.php:4400 msgid "The scan is completed" msgstr "El escaneo está completo" #: admin/cerber-admin-settings.php:1570 msgid "The scanner automatically scans the website, removes malware and sends email reports with the results of a scan" msgstr "El escáner escanea automáticamente el sitio web, elimina el malware y envía informes por correo electrónico con los resultados del escaneo." #. %s is the name of the plugin, theme, or WordPress core. #: cerber-scanner.php:3193 msgid "The scanner identifies this file as missing based on the integrity data (checksums) provided by the developer of %s." msgstr "El escáner identifica que este archivo falta según los datos de integridad (sumas de verificación) proporcionados por el desarrollador de %s." #: admin/cerber-admin-settings.php:1472 msgid "The scanner monitors file changes, verifies the integrity of WordPress, plugins, and themes, and detects malware" msgstr "El escáner monitorea los cambios de archivos, verifica la integridad de WordPress, los complementos y los temas, y detecta malware" # X-Translated-Tag: 1765994621 #: cerber-scanner.php:3174 msgid "The scanner recognized this file as \"ownerless\" or \"not bundled\" because it does not belong to any known part of the website and should not be here." msgstr "El escáner reconoció este archivo como «sin propietario» o «no incluido en ningún paquete» porque no pertenece a ninguna parte conocida del sitio web y no debería estar aquí." #: admin/cerber-admin-settings.php:3014 msgid "The scanner schedule has been updated" msgstr "El cronograma del escáner ha sido actualizado." #: nexus/cerber-nexus-manager.php:705 msgid "The website has been added successfully" msgstr "La página web ha sido agregada de forma exitosa" #: nexus/cerber-nexus-manager.php:695 msgid "The website you are trying to add is already in the list" msgstr "La página web que está intentando agregar ya está en la lista" # X-Translated-Tag: 1770757237 #: includes/CRB_Issue_Monitor.php:525 msgid "The WordPress <samp>AUTOMATIC_UPDATER_DISABLED</samp> constant is defined." msgstr "La constante de WordPress <samp>AUTOMATIC_UPDATER_DISABLED</samp> está definida." #: includes/CRB_Messaging.php:199 msgid "The WP Cerber Security plugin has been deactivated" msgstr "El complemento WP Cerber Security ha sido desactivado" #: includes/CRB_Messaging.php:226 msgid "The WP Cerber Security plugin is now active" msgstr "El complemento WP Cerber Security ya está activo" #: admin/cerber-admin.php:705 msgid "There are no files in the quarantine at the moment." msgstr "No existen archivos en cuarentena actualmente" #: cerber-toolbox.php:135 msgid "There is an update to the plugin installed on your website." msgstr "Hay una actualización del complemento instalado en su sitio web." #: admin/cerber-dashboard.php:5794 #: admin/cerber-dashboard.php:6438 msgid "These features are available in the professional version of WP Cerber." msgstr "Estas funciones están disponibles en la versión profesional de WP Cerber." #. Here %s is the name of the software. #: admin/cerber-users.php:177 msgid "These features are provided by %s" msgstr "Estas características son proporcionadas por %s" #: admin/cerber-admin-settings.php:935 msgid "These features help your organization to be in compliance with personal data protection laws" msgstr "Estas características ayudan a su organización a cumplir con las leyes de protección de datos personales." #: cerber-scanner.php:2057 msgid "These files have been added to the ignore list" msgstr "Estos archivos han sido agregados a la lista de ignorados" #: cerber-scanner.php:2053 msgid "These files have been moved to the quarantine" msgstr "Estos archivos han sido movidos a la cuarentena" # X-Translated-Tag: 1765994622 #: admin/cerber-admin-settings.php:1704 msgid "These files will never be deleted during automatic cleanup. Be careful about configuring these settings. Improper configuration may lead to failure to delete malicious files." msgstr "Estos archivos nunca se eliminarán durante la limpieza automática. Tenga cuidado al configurar estos ajustes. Una configuración incorrecta puede impedir la eliminación de archivos maliciosos." #: admin/cerber-admin-settings.php:1630 msgid "These policies are automatically enforced at the end of every scan based on its results. All affected files are moved to the quarantine." msgstr "Estas políticas se aplican automáticamente al final de cada análisis en función de sus resultados. Todos los archivos afectados se mueven a la cuarentena." #: admin/cerber-admin-settings.php:507 msgid "These restrictions do not apply to IP addresses in the White IP Access List" msgstr "Estas restricciones no aplican a direcciones IP en la lista blanca de Acceso IP" #: admin/cerber-admin-settings.php:808 msgid "These rules apply to the user login process. Use them to control how users sign in and to protect your website from unauthorized access." msgstr "Estas reglas se aplican al proceso de inicio de sesión. Úselas para controlar cómo inician sesión los usuarios y proteger su sitio web del acceso no autorizado." #: admin/cerber-admin-settings.php:750 msgid "These rules control the user registration process. Use them to restrict who can register based on your security requirements and preferences." msgstr "Estas reglas controlan el proceso de registro de usuarios. Úselas para restringir quién puede registrarse según sus requisitos de seguridad y preferencias." #: admin/cerber-admin-settings.php:710 msgid "These security measures prevent malware injection by blocking unauthorized changes to vital WordPress settings." msgstr "Estas medidas de seguridad evitan la inyección de malware al bloquear cambios no autorizados en configuraciones vitales de WordPress." #: admin/cerber-admin-settings.php:672 msgid "These security measures prevent site takeovers by blocking unauthorized creation of new user roles and escalation of role capabilities." msgstr "Estas medidas de seguridad evitan la apropiación del sitio al bloquear la creación no autorizada de nuevos roles de usuario y la escalada de capacidades de roles." #: admin/cerber-admin-settings.php:630 msgid "These security measures protect against site takeovers by preventing creation of unauthorized administrator accounts and escalation of user privileges." msgstr "Estas medidas de seguridad protegen contra la apropiación del sitio al impedir la creación de cuentas de administrador no autorizadas y la escalada de privilegios de usuario." #: admin/cerber-admin-settings.php:1797 msgid "These settings enable you to fine-tune the behavior of anti-spam algorithms and avoid false positives" msgstr "Estas configuraciones le permiten ajustar el comportamiento de los algoritmos antispam y evitar falsos positivos." # X-Translated-Tag: 1770757238 #: admin/cerber-admin-settings.php:221 msgid "This feature requires WordPress permalinks to be enabled. Set the Permalink structure to any option other than Plain in the WordPress settings." msgstr "Esta función requiere que los enlaces permanentes de WordPress estén habilitados. Configura la estructura de enlaces permanentes en cualquier opción distinta de «Simple» en los ajustes de WordPress." #: cerber-scanner.php:3173 msgid "This file contains executable code and may contain obfuscated malware. If this file is a part of a theme or a plugin, it must be located in the theme or the plugin folder. No exception, no excuses." msgstr "Este archivo contiene código ejecutable y puede contener código malicioso. Si este archivo es parte de un tema o plugin, debe estar ubicado en la carpeta de plugins o temas. Sin excepciones, sin excusas." #: cerber-scanner.php:3191 msgid "This file is missing. It's been deleted or it's not been installed." msgstr "Este archivo falta. Ha sido eliminado o no se ha instalado." #. This is a risk level. #: cerber-scanner.php:1945 msgctxt "This is a risk level." msgid "High" msgstr "Alto" #. This is a risk level. #: cerber-scanner.php:1941 msgctxt "This is a risk level." msgid "Low" msgstr "Bajo" #. This is a risk level. #: cerber-scanner.php:1943 msgctxt "This is a risk level." msgid "Medium" msgstr "Medio" #: admin/cerber-admin-settings.php:894 msgid "This message appears above the login form. Use it to explain why login is required or to give additional instructions to users." msgstr "Este mensaje aparece encima del formulario de inicio de sesión. Úselo para explicar por qué es necesario iniciar sesión o para dar instrucciones adicionales a los usuarios." # X-Translated-Tag: 1765994623 #. %s is the plugin name and version. #: includes/CRB_Messaging.php:324 #, php-format msgid "This message was created by %s" msgstr "Este mensaje fue creado por %s" #: admin/cerber-admin-settings.php:788 msgid "This optional message is shown if a user's email address is not allowed for registration" msgstr "Este mensaje opcional se muestra si la dirección de correo electrónico de un usuario no está permitida para el registro" #: admin/cerber-admin-settings.php:799 msgid "This optional message is shown if a user's IP address is not on the White IP Access List" msgstr "Este mensaje opcional se muestra si la dirección IP de un usuario no está en la Lista de acceso de IP blanca" #: cerber-scanner.php:2061 msgid "This scan report was generated by the previous version of WP Cerber. Please run a new scan to get consistent and accurate results." msgstr "Este informe de escaneo fue generado por la versión anterior de WP Cerber. Ejecute un nuevo escaneo para obtener resultados consistentes y precisos." #: admin/cerber-admin.php:526 msgid "This type of file is not supported. Please upload a ZIP archive." msgstr "Este tipo de archivo no es compatible. Cargue un archivo ZIP." #: cerber-toolbox.php:131 msgid "This update has not been tested with your version of WordPress" msgstr "Esta actualización no ha sido probada con su versión de WordPress" # X-Translated-Tag: 1765994624 #. Here %s is a version number like 6.1 #: cerber-toolbox.php:126 #, php-format msgid "This update requires PHP version %1$s or higher, you have %2$s" msgstr "Esta actualización requiere PHP versión %1$s o superior, se detectó %2$s" # X-Translated-Tag: 1765994625 #. Here %s is a version number like 6.1 #: cerber-toolbox.php:120 #, php-format msgid "This update requires WordPress version %1$s or higher, you have %2$s" msgstr "Esta actualización requiere WordPress versión %1$s o superior, quedan %2$s" #: cerber-2fa.php:567 msgid "This verification PIN code is expired. We have just sent a new one to your email." msgstr "Este código PIN de verificación ha caducado. Acabamos de enviar uno nuevo a tu correo electrónico." #: nexus/cerber-nexus.php:64 msgid "This website can be managed from a main website" msgstr "Este sitio web se puede gestionar desde un sitio web principal." #: nexus/cerber-nexus.php:258 msgid "This website is set as a main website." msgstr "Este sitio web está configurado como sitio web principal." #: nexus/cerber-nexus.php:262 msgid "This website is set as a managed website." msgstr "Este sitio web está configurado como un sitio web administrado." #: admin/cerber-admin-settings.php:2935 msgid "To avoid false positives and get better anti-spam performance, please clear the plugin cache." msgstr "Para evitar falsos positivos y obtener un mejor rendimiento antispam, borre la caché del complemento." #: includes/CRB_Messaging.php:250 msgid "To change reporting settings visit" msgstr "Para cambiar la configuración de los informes, visita" # X-Translated-Tag: 1765994627 #. %s is the URL to delete the alert. #: cerber-activity.php:371 #, php-format msgid "To delete the alert, click here: %s" msgstr "Para eliminar la alerta, haz clic aquí: %s" #: nexus/cerber-nexus.php:140 msgid "To disable remote management and revoke the token, click here:" msgstr "Para deshabilitar la administración remota y revocar el token, haga clic aquí:" # X-Translated-Tag: 1770757239 #: includes/CRB_Issue_Monitor.php:504 msgid "To enable WP Cerber updates, add <strong>downloads.wpcerber.com</strong> to the <samp>WP_ACCESSIBLE_HOSTS</samp> constant" msgstr "Para habilitar las actualizaciones de WP Cerber, añade <strong>downloads.wpcerber.com</strong> a la constante <samp>WP_ACCESSIBLE_HOSTS</samp>" # X-Translated-Tag: 1770757241 #: includes/CRB_Issue_Monitor.php:497 msgid "To enable WP Cerber updates, add the <samp>WP_ACCESSIBLE_HOSTS</samp> constant defined as \"downloads.wpcerber.com\" to your <samp>wp-config.php</samp> file" msgstr "Para habilitar las actualizaciones de WP Cerber, agrega la constante <samp>WP_ACCESSIBLE_HOSTS</samp> definida como "downloads.wpcerber.com" al archivo <samp>wp-config.php</samp>" #. %d is the number of days activity log entries will be kept. #: admin/cerber-admin-settings.php:1233 msgid "To generate complete reports, activity log entries will be kept for %d days." msgstr "Para generar informes completos, las entradas del registro de actividad se conservarán durante %d días." #: admin/cerber-tools.php:55 msgid "To get the most out of WP Cerber, follow these steps:" msgstr "Para aprovechar al máximo WP Cerber, siga estos pasos:" #: nexus/cerber-nexus.php:136 msgid "To grant access to this website, install this token on the main website. Keep the token secret." msgstr "Para permitir el acceso a este sitio web, instale este token en el sitio web principal. Mantenga el token en secreto." #. 'selected countries' refers to a list of countries. 'to' is the marker of an infinitive verb, e.g., "to use it". Placeholder %s will be replaced by an action/operation, such as "Submit forms". #: admin/cerber-dashboard.php:5073 msgctxt "to is a marker of infinitive, e.g. \"to use it\"" msgid "Only selected countries are permitted to %s. All others are not." msgstr "Sólo algunos países seleccionados pueden acceder a %s. El resto no." #. 'selected countries' refers to a list of countries. 'to' is the marker of an infinitive verb, e.g., "to use it". Placeholder %s will be replaced by an action/operation, such as "Submit forms". #: admin/cerber-dashboard.php:5079 msgctxt "to is a marker of infinitive, e.g. \"to use it\"" msgid "Selected countries are not permitted to %s. All others are allowed to." msgstr "A algunos países no se les permite el acceso a %s. Todos los demás sí." #: includes/CRB_Messaging.php:262 msgid "To modify your reporting settings, navigate to:" msgstr "Para modificar la configuración de sus informes, navegue hasta:" #: nexus/cerber-nexus.php:73 msgid "To proceed, please select the mode for this website" msgstr "Para continuar por favor seleccione el modo para esta página web" #. %s is the name of the plugin or theme. #: cerber-scanner.php:3182 msgid "To solve this issue you have to reinstall %s or update it to the latest version." msgstr "Para solucionar este problema tendrás que reinstalar %s o actualizarlo a su versión más reciente." #: includes/CRB_Messaging.php:259 msgid "To view full report, navigate to:" msgstr "Para ver el informe completo, navegue hasta:" #: cerber-common.php:2498 msgid "Too many erroneous requests" msgstr "Demasiadas solicitudes erróneas" #: cerber-common.php:2499 msgid "Too many suspicious requests" msgstr "Demasiadas solicitudes sospechosas" #: admin/cerber-dashboard.php:94 #: admin/cerber-dashboard.php:6053 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: admin/cerber-admin.php:1209 msgid "Top 10 largest files" msgstr "Los 10 archivos más grandes" #: admin/cerber-dashboard.php:3108 msgid "Top Offending IP Addresses" msgstr "Principales direcciones IP ofensivas" #: admin/cerber-dashboard.php:2529 #: admin/cerber-users.php:1481 msgid "Traffic" msgstr "Tráfico" #: admin/cerber-admin-settings.php:1266 msgid "Traffic Inspection" msgstr "Inspección de Tráfico" #: admin/cerber-dashboard.php:66 #: admin/cerber-dashboard.php:2491 #: admin/cerber-dashboard.php:5935 msgid "Traffic Inspector" msgstr "Inspector de tráfico" #: admin/cerber-admin-settings.php:1267 msgid "Traffic Inspector is a context-aware web application firewall (WAF) that protects your website by recognizing and denying malicious HTTP requests" msgstr "Traffic Inspector es un firewall de aplicaciones web (WAF) sensible al contexto que protege su sitio web reconociendo y rechazando solicitudes HTTP maliciosas." # X-Translated-Tag: 1770757242 #: includes/CRB_Issue_Monitor.php:626 msgid "Traffic Inspector is disabled. Malicious traffic may reach your site without inspection and filtering. Enable Traffic Inspector to restore firewall protection." msgstr "Traffic Inspector está desactivado. El tráfico malicioso puede llegar al sitio sin inspección ni filtrado. Activa Traffic Inspector para restaurar la protección del firewall." #: admin/cerber-admin-settings.php:1340 msgid "Traffic Logging" msgstr "Registro de tráfico" # X-Translated-Tag: 1770757243 #: admin/cerber-admin-settings.php:482 msgid "Translations for the selected language will be installed shortly." msgstr "Las traducciones para el idioma seleccionado se instalarán en breve." #: admin/cerber-admin-settings.php:1841 msgid "Trash spam comments" msgstr "Papelera de spam " #: cerber-2fa.php:1024 msgid "Try again" msgstr "Intentar otra vez" #: admin/cerber-users.php:45 #: admin/cerber-users.php:659 msgid "Two-Factor Authentication" msgstr "Autenticación de dos factores" #: admin/cerber-users.php:663 msgid "Two-factor authentication" msgstr "Autenticación de dos factores" #: admin/cerber-users.php:89 msgid "Two-Factor Authentication Email" msgstr "Correo electrónico de autenticación de dos factores" #: cerber-common.php:2281 msgid "Two-factor authentication enforced" msgstr "Se aplica la autenticación de dos factores" #: cerber-scanner.php:1966 msgid "Unable to check the integrity due to a DB error" msgstr "No se ha podido comprobar la integridad por un error en la base de datos." #: cerber-scanner.php:1963 msgid "Unable to check the integrity of the plugin due to a network error" msgstr "No se ha podido verificar la integridad del plugin por un error de red" #: cerber-scanner.php:1965 msgid "Unable to check the integrity of the theme due to a network error" msgstr "No se ha podido verificar la integridad del tema por un error de red" #: cerber-scanner.php:1964 msgid "Unable to check the integrity of WordPress files due to a network error" msgstr "No se ha podido verificar la integridad de los archivos de Wordpress por un error de red" # X-Translated-Tag: 1765994629 #. %s is the file path. #: cerber-common.php:4478 #, php-format msgid "Unable to copy file: %s" msgstr "No se puede copiar el archivo: %s" # X-Translated-Tag: 1765994630 #. %s is the directory path. #: cerber-common.php:4462 #, php-format msgid "Unable to create required directory: %s" msgstr "No se puede crear el directorio requerido: %s" #: cerber-scanner.php:1997 msgid "Unable to delete" msgstr "No se puede eliminar" # X-Translated-Tag: 1765994631 #. %s is the file path. #: cerber-common.php:4488 #, php-format msgid "Unable to delete the file: %s" msgstr "No se puede eliminar el archivo: %s" #: cerber-common.php:827 msgid "Unable to detect IP addresses. No HTTP headers containing a valid IP address were detected. Ensure that your proxy server is configured to include the remote IP address in its HTTP headers." msgstr "No se pueden detectar direcciones IP. No se detectaron encabezados HTTP que contengan una dirección IP válida. Asegúrese de que su servidor proxy esté configurado para incluir la dirección IP remota en sus encabezados HTTP." # X-Translated-Tag: 1765994633 #. %s: The value of the CERBER_IP_KEY constant. #: cerber-common.php:818 #, php-format msgid "Unable to detect IP addresses. The constant CERBER_IP_KEY you specified is mistyped or contains invalid characters. Currently, it is defined as: \"%s\"." msgstr "No se pueden detectar direcciones IP. La constante CERBER_IP_KEY especificada está mal escrita o contiene caracteres no válidos. Actualmente está definida como: "%s"." # X-Translated-Tag: 1765994635 #. %s: The value of the CERBER_IP_KEY constant. #: cerber-common.php:814 #, php-format msgid "Unable to detect IP addresses. The defined constant CERBER_IP_KEY cannot be used to retrieve an IP address because the corresponding value does not contain a valid IP address. Ensure that the correct value is specified for this constant. Currently, it is defined as: \"%s\"." msgstr "No se pueden detectar direcciones IP. La constante definida CERBER_IP_KEY no puede usarse para obtener una dirección IP porque el valor correspondiente no contiene una dirección IP válida. Asegúrate de especificar el valor correcto para esta constante. Actualmente está definida como: "%s"." #: cerber-common.php:834 msgid "Unable to detect IP addresses. This might be because your website is behind a proxy server. If that is the case, enable proxy support in the plugin settings." msgstr "No se pueden detectar direcciones IP. Esto puede deberse a que su sitio web está detrás de un servidor proxy. Si ese es el caso, habilite la compatibilidad con proxy en la configuración del complemento." # X-Translated-Tag: 1770757244 #: cerber-codex.php:79 msgid "Unable to extract plugin data. No valid JSON data found." msgstr "No se pueden extraer los datos del complemento. No se encontraron datos JSON válidos." # X-Translated-Tag: 1770757245 #: cerber-codex.php:77 msgid "Unable to extract plugin data. No valid plugin data found." msgstr "No se pueden extraer los datos del complemento. No se encontraron datos de complemento válidos." # X-Translated-Tag: 1770757247 #: includes/CRB_Issue_Monitor.php:604 msgid "Unable to initialize <strong>cURL</strong> library. It is required for downloading security updates from the cloud. Check PHP configuration or contact your hosting provider to verify cURL support." msgstr "No se puede inicializar la biblioteca <strong>cURL</strong>. Es necesaria para descargar actualizaciones de seguridad desde la nube. Revisar la configuración de PHP o contactar al proveedor de alojamiento para verificar la compatibilidad con cURL." #: cerber-scanner.php:1973 #: cerber-scanner.php:5358 msgid "Unable to open file" msgstr "No se ha podido abrir el archivo" # X-Translated-Tag: 1770757248 #: cerber-codex.php:78 msgid "Unable to parse HTML content. Invalid HTML markup." msgstr "No se puede analizar el contenido HTML. Marcado HTML no válido." # X-Translated-Tag: 1770757250 #: cerber-codex.php:72 msgid "Unable to proceed due to an invalid plugin slug." msgstr "No se puede continuar debido a un slug de plugin no válido." #: cerber-scanner.php:1972 msgid "Unable to process file" msgstr "No se ha podido procesar el archivo" #: cerber-scanner.php:1999 msgid "Unable to recover" msgstr "No se puede recuperar" #: admin/cerber-dashboard.php:884 msgid "Unable to send a message" msgstr "No se puede enviar un mensaje" #: admin/cerber-admin-settings.php:3017 msgid "Unable to update the scanner schedule" msgstr "No se puede actualizar la programación del escáner" #: cerber-scanner.php:2088 msgid "Unattended files" msgstr "Archivos no atendidos" #: cerber-scanner.php:1980 msgid "Unattended suspicious file" msgstr "Archivo sospechoso sin tratar" #: cerber-common.php:2312 msgid "Unauthorized access denied" msgstr "Acceso no autorizado denegado" #: cerber-common.php:2518 #: nexus/cerber-nexus-list.php:335 #: admin/cerber-dashboard.php:536 #: admin/cerber-dashboard.php:559 #: admin/cerber-traffic-screen.php:213 #: includes/cerber-geo.php:315 #: includes/cerber-geo.php:323 #: includes/User_Agent_Parser.php:206 #: includes/CRB_Messaging.php:203 #: includes/CRB_User_Agent_Parser.php:206 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: admin/cerber-dashboard.php:761 msgid "unknown" msgstr "desconocido" # X-Translated-Tag: 1765994636 #. %s is the platform name (e.g. Linux) #: includes/User_Agent_Parser.php:203 #: includes/CRB_User_Agent_Parser.php:203 #, php-format msgid "Unknown Browser on %s" msgstr "Navegador desconocido en %s" # X-Translated-Tag: 1765994637 #. %1$d is the label ID, %2$s is the label type. #: cerber-common.php:2370 #, php-format msgid "Unknown label (%1$d/%2$s)" msgstr "Etiqueta desconocida (%1$d/%2$s)" #: admin/cerber-users.php:625 msgid "unlimited" msgstr "ilimitado" #: includes/CRB_Messaging.php:169 msgid "unspecified" msgstr "no especificado" #: cerber-scanner.php:2089 msgid "Unwanted extensions" msgstr "Extensiones no deseadas" #: cerber-scanner.php:1987 msgid "Unwanted file extension" msgstr "No se admite la extensión del archivo" #: admin/cerber-admin-settings.php:1520 msgid "Unwanted file extensions" msgstr "Extensiones no deseadas" #: nexus/cerber-nexus-list.php:51 msgid "Updates" msgstr "Actualizaciones" #: nexus/cerber-nexus-list.php:119 msgid "Upgrade all active plugins" msgstr "Actualizar todos los plugins activos" #: nexus/cerber-nexus-list.php:118 msgid "Upgrade WP Cerber" msgstr "Actualizar WP Cerber" #: admin/cerber-tools.php:51 msgid "Upload File" msgstr "Subir archivo" #: admin/cerber-admin.php:259 msgid "Upload file" msgstr "Cargar archivo" #: admin/cerber-admin-settings.php:309 msgid "Use 404 template from the active theme" msgstr "Usar la plantilla de página 404 del tema activo" #: admin/cerber-admin-settings.php:1711 msgid "Use absolute or relative to the home directory paths. One directory per line." msgstr "Utilice rutas absolutas o relativas a las del directorio de inicio. Un directorio por línea." #: admin/cerber-admin-settings.php:1723 msgid "Use comma to separate items." msgstr "Utilizar coma para separar objetos." #: admin/cerber-admin-settings.php:1667 #: admin/cerber-admin-settings.php:1679 msgid "Use comma to separate multiple extensions" msgstr "Utilice coma para separar varias extensiones" #: admin/cerber-admin-settings.php:985 #: admin/cerber-admin-settings.php:1393 msgid "Use comma to specify multiple values" msgstr "Separa con comas los distintos valores" #: admin/cerber-admin-settings.php:1760 msgid "Use custom URL for the WordPress comment form" msgstr "Utilice una URL personalizada para el formulario de comentarios de WordPress" #: admin/cerber-admin-settings.php:422 msgid "Use file" msgstr "Usar archivo" #: admin/cerber-users.php:649 msgid "Use global policies" msgstr "Utilice políticas globales" #: admin/cerber-admin-settings.php:453 msgid "Use ISO 8601 date format for CSV export files" msgstr "Utilice el formato de fecha ISO 8601 para archivos de exportación CSV" #: admin/cerber-admin-settings.php:1281 msgid "Use less restrictive security filters for IP addresses in the White IP Access List" msgstr "Utilice filtros de seguridad menos restrictivos para las direcciones IP en la Lista blanca de acceso a IP" #: admin/cerber-admin-settings.php:1801 msgid "Use less strict spam filtering for AJAX form submissions. May increase spam risk slightly." msgstr "Utilice un filtro de spam menos estricto para los envíos de formularios AJAX. Puede aumentar ligeramente el riesgo de spam." #: admin/cerber-admin-settings.php:1958 msgid "Use my language" msgstr "Usa mi idioma" #: admin/cerber-admin-settings.php:324 msgid "Use proxy server for outgoing network connections" msgstr "Utilice un servidor proxy para conexiones de red salientes" #: admin/cerber-admin-settings.php:1964 msgid "Use proxy server to connect to managed websites" msgstr "Utilice un servidor proxy para conectarse a sitios web administrados" #: admin/cerber-dashboard.php:5108 msgid "Use REST API" msgstr "Usar la API REST" #: admin/cerber-admin-settings.php:1062 msgid "Use SMTP" msgstr "Usar SMTP" #: admin/cerber-admin-settings.php:1063 msgid "Use SMTP server to send emails" msgstr "Utilice el servidor SMTP para enviar correos electrónicos" #: admin/cerber-admin-settings.php:176 #: admin/cerber-admin-settings.php:662 #: admin/cerber-admin-settings.php:700 #: admin/cerber-admin-settings.php:739 #: admin/cerber-admin-settings.php:1280 #: admin/cerber-admin-settings.php:1810 #: admin/cerber-admin-settings.php:1915 msgid "Use White IP Access List" msgstr "Usar la lista de IP permitidas" #: admin/cerber-admin-settings.php:323 #: admin/cerber-admin-settings.php:1963 msgid "Use WordPress proxy settings" msgstr "Utilice la configuración de proxy de WordPress" #: admin/cerber-admin-settings.php:331 msgid "Use WP Cerber's plugin repository" msgstr "Utilice el repositorio de complementos de WP Cerber" #: admin/cerber-dashboard.php:5107 msgid "Use XML-RPC" msgstr "Usar XML-RPC" #: admin/cerber-users.php:1268 msgid "User" msgstr "Usuario" #: admin/cerber-dashboard.php:2484 msgid "user" msgid_plural "users" msgstr[0] "usuario" msgstr[1] "usuarios" #: admin/cerber-admin-settings.php:628 msgid "User accounts protection" msgstr "Protección de cuentas de usuario" #: cerber-common.php:2276 msgid "User activated" msgstr "Usuario activado" #: admin/cerber-users.php:1438 msgid "User Activity" msgstr "Actividad del usuario" #: admin/cerber-traffic-screen.php:339 msgid "User Agent" msgstr "Navegador" #: cerber-common.php:2266 msgid "User application password created" msgstr "Contraseña de aplicación de usuario creada" #. Here %s is the name of a website administrator who created the password. #: cerber-common.php:2268 msgid "User application password created by %s" msgstr "Contraseña de la aplicación de usuario creada por %s" #: cerber-common.php:2271 msgid "User application password deleted" msgstr "Contraseña de la aplicación de usuario eliminada" #. Here %s is the name of a website administrator who deleted the password. #: cerber-common.php:2273 msgid "User application password deleted by %s" msgstr "Contraseña de la aplicación de usuario eliminada por %s" #: cerber-common.php:2265 msgid "User application password updated" msgstr "Contraseña de la aplicación de usuario actualizada" #: admin/cerber-admin-settings.php:807 msgid "User Authentication" msgstr "Autenticación de usuario" #: cerber-common.php:2307 msgid "User blocked by administrator" msgstr "Usuario bloqueado por el administrador" #: cerber-common.php:2194 msgid "User created" msgstr "Usuario creado" #. Here %s is the name of a website administrator who created the user. #: cerber-common.php:2196 msgid "User created by %s" msgstr "Usuario creado por %s" #: cerber-common.php:2256 msgid "User creation denied" msgstr "Creación de usuario denegada" #: cerber-common.php:2198 msgid "User deleted" msgstr "Usuario eliminado" #. Here %s is the name of a website administrator who deleted the user. #: cerber-common.php:2200 msgid "User deleted by %s" msgstr "Usuario eliminado por %s" #: cerber-common.php:2316 msgid "User has reached the allowed number of concurrent sessions" msgstr "El usuario ha alcanzado el número permitido de sesiones simultáneas" #: admin/cerber-dashboard.php:1202 #: admin/cerber-dashboard.php:5258 msgid "User ID" msgstr "ID de usuario" #: admin/cerber-dashboard.php:4166 msgid "User is blocked" msgstr "El usuario está bloqueado" # X-Translated-Tag: 1765994638 #. %s is the specific reason why the user cannot log in. #: admin/cerber-users.php:1198 #, php-format msgid "User is not allowed to log in - %s" msgstr "No se permite el inicio de sesión del usuario: %s" #: admin/cerber-users.php:129 #: admin/cerber-users.php:135 msgid "User is not permitted to log into the website" msgstr "El usuario no tiene permitido iniciar sesión en la página web" #: admin/cerber-dashboard.php:1201 msgid "User login" msgstr "Acceso de Usuario" #: admin/cerber-users.php:146 msgid "User Message" msgstr "Mensaje de Usuario" #: admin/cerber-admin-settings.php:787 #: admin/cerber-admin-settings.php:798 msgid "User message" msgstr "Mensaje de usuario" #: cerber-common.php:2260 msgid "User metadata update denied" msgstr "Actualización de metadatos de usuario denegada" #: admin/cerber-dashboard.php:76 #: admin/cerber-dashboard.php:5961 msgid "User Policies" msgstr "Políticas de usuario" #: cerber-common.php:2197 msgid "User registered" msgstr "Usuario registrado" #: admin/cerber-admin-settings.php:749 msgid "User registration" msgstr "Registro de usuario" #: admin/cerber-dashboard.php:4990 msgid "User registration is disabled in the General WordPress Settings." msgstr "El registro de usuarios está deshabilitado en la Configuración general de WordPress." #: admin/cerber-admin-settings.php:647 msgid "User registrations are limited to these roles" msgstr "Los registros de usuarios están limitados a estos roles." #: cerber-common.php:2310 msgid "User role is not allowed" msgstr "El rol de usuario no está permitido" #: admin/cerber-admin-settings.php:671 msgid "User roles protection" msgstr "Protección de roles de usuario" #: cerber-common.php:2257 msgid "User row update denied" msgstr "Actualización de fila de usuario denegada" #: admin/cerber-admin-settings.php:849 #: admin/cerber-users.php:610 msgid "User session expiration time" msgstr "Tiempo de vencimiento de la sesión del usuario" #: cerber-load.php:1969 msgid "User session has been terminated" msgid_plural "%d user sessions have been terminated" msgstr[0] "La sesión del usuario ha sido terminada" msgstr[1] "Se han terminado %d sesiones de usuario." #: cerber-common.php:2230 msgid "User session terminated" msgstr "Sesión de usuario terminada" #. Here %s is the name of a website administrator who terminated the session. #: cerber-common.php:2232 msgid "User session terminated by %s" msgstr "Sesión de usuario terminada por %s" #: admin/cerber-dashboard.php:98 msgid "User Sessions" msgstr "Sesiones de usuario" #: cerber-common.php:2353 msgid "User's browser does not match the one used to log in" msgstr "El navegador del usuario no coincide con el utilizado para iniciar sesión" #: cerber-common.php:2352 msgid "User's IP address does not match the one used to log in" msgstr "La dirección IP del usuario no coincide con la utilizada para iniciar sesión" # X-Translated-Tag: 1765994639 #. %s is the user display name. #: cerber-activity.php:342 #: cerber-activity.php:343 #, php-format msgid "User: %s" msgstr "Usuario: %s" #: admin/cerber-dashboard.php:1203 #: admin/cerber-dashboard.php:1632 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: cerber-load.php:2256 msgid "Username is not allowed. Please choose another one." msgstr "Nombre de usuario no permitido. Por favor, elige otro." #: cerber-common.php:2308 #: admin/cerber-dashboard.php:4173 msgid "Username is prohibited" msgstr "El nombre de usuario está prohibido" #: admin/cerber-users.php:1140 msgid "username is prohibited" msgstr "el nombre de usuario está prohibido" # X-Translated-Tag: 1765994640 #. %s is the username used for the login attempt. #: cerber-activity.php:348 #: cerber-activity.php:349 #, php-format msgid "Username used: %s" msgstr "Nombre de usuario usado: %s" # X-Translated-Tag: 1765994642 #: admin/cerber-admin-settings.php:832 msgid "Usernames from this list are not allowed to log in or register. Use comma to separate usernames. To specify a REGEX pattern wrap a pattern in two forward slashes." msgstr "Los nombres de usuario de esta lista no pueden iniciar sesión ni registrarse. Use comas para separar los nombres de usuario. Para especificar un patrón REGEX, encierre el patrón entre dos barras diagonales (/ /)." #: admin/cerber-dashboard.php:1363 #: admin/cerber-traffic-screen.php:263 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: admin/cerber-admin-settings.php:690 msgid "Users with these roles are permitted to add new roles" msgstr "Los usuarios con estos roles pueden agregar nuevos roles" #: admin/cerber-admin-settings.php:728 msgid "Users with these roles are permitted to change protected settings" msgstr "Los usuarios con estos roles pueden cambiar la configuración protegida" #: admin/cerber-admin-settings.php:695 msgid "Users with these roles are permitted to change role capabilities" msgstr "Los usuarios con estos roles pueden cambiar las capacidades de los roles." #: admin/cerber-admin-settings.php:657 msgid "Users with these roles are permitted to change sensitive user data" msgstr "Los usuarios con estos roles pueden cambiar datos confidenciales del usuario" #: admin/cerber-admin-settings.php:652 msgid "Users with these roles are permitted to create new accounts" msgstr "Los usuarios con estos roles pueden crear nuevas cuentas" #: admin/cerber-dashboard.php:3171 msgid "Users' Activity" msgstr "Actividad de los usuarios" #: admin/cerber-admin-settings.php:1008 #: admin/cerber-admin-settings.php:1167 msgid "Verbose" msgstr "Verboso" #: cerber-scanner.php:1955 #: cerber-scanner.php:2028 msgid "Verified" msgstr "Verificado" #: cerber-2fa.php:1051 msgid "Verify" msgstr "Verificar" #: cerber-2fa.php:1043 msgid "Verify it's you" msgstr "verifica que eres tu" #: cerber-scanner.php:4390 msgid "Verifying the integrity of the plugins" msgstr "Verificando la integridad de los plugins" #: cerber-scanner.php:4392 msgid "Verifying the integrity of the themes" msgstr "Verificando la integridad de los temas" #: cerber-scanner.php:4388 msgid "Verifying the integrity of WordPress" msgstr "Verificando la integridad de WordPress" #: admin/cerber-dashboard.php:340 #: admin/cerber-dashboard.php:345 #: admin/cerber-dashboard.php:358 #: admin/cerber-dashboard.php:3498 #: admin/cerber-dashboard.php:4179 msgid "View Activity" msgstr "Ver actividad" # X-Translated-Tag: 1765994642 #. %s is the URL to view activity for the IP. #: includes/CRB_Messaging.php:186 #, php-format msgid "View activity for this IP: %s" msgstr "Ver actividad de esta IP: %s" # X-Translated-Tag: 1765994643 #. %s is the URL to view activity in the Dashboard. #: cerber-activity.php:369 #: includes/CRB_Messaging.php:145 #, php-format msgid "View activity in the Dashboard: %s" msgstr "Ver actividad en el panel: %s" #: admin/cerber-dashboard.php:1330 #: admin/cerber-dashboard.php:1341 #: admin/cerber-dashboard.php:1354 #: admin/cerber-dashboard.php:3120 #: admin/cerber-dashboard.php:3146 #: admin/cerber-dashboard.php:3225 #: admin/cerber-traffic-screen.php:260 msgid "View all" msgstr "Ver todo" #: admin/cerber-dashboard.php:2478 #: admin/cerber-dashboard.php:2479 msgid "view all" msgstr "ver todo" #: admin/kb/cerber-azoth.php:334 msgid "View all activity from this IP address" msgstr "Ver toda la actividad desde esta dirección IP" # X-Translated-Tag: 1765994644 #. %s is the URL to view all lockouts. #: includes/CRB_Messaging.php:188 #, php-format msgid "View all lockouts: %s" msgstr "Ver todos los bloqueos: %s" #: admin/cerber-dashboard.php:1695 msgid "View all logged events" msgstr "Ver todos los eventos registrados" #: admin/cerber-traffic-screen.php:742 msgid "View all logged requests" msgstr "Ver todas las solicitudes registradas" #: admin/cerber-admin-settings.php:614 msgid "View all REST API requests" msgstr "Ver todas las solicitudes de API REST" #: admin/cerber-admin-settings.php:1743 msgid "View bot events" msgstr "Ver eventos de bots" #: admin/cerber-admin-settings.php:614 msgid "View denied REST API requests" msgstr "Ver solicitudes de API REST denegadas" #: admin/cerber-tools.php:1182 msgid "View log in reverse" msgstr "Ver registro al revés" #: admin/cerber-admin-settings.php:1855 msgid "View reCAPTCHA events" msgstr "Ver eventos reCAPTCHA" #: admin/kb/cerber-azoth.php:355 msgid "View recent activity and security-related events for this user" msgstr "Ver la actividad reciente y los eventos relacionados con la seguridad de este usuario" #: admin/cerber-dashboard.php:234 #: admin/kb/cerber-azoth.php:331 msgid "View the log of suspicious and malicious activity from this IP address" msgstr "Ver el registro de actividad sospechosa y maliciosa desde esta dirección IP" #: admin/cerber-admin-settings.php:189 #: admin/cerber-admin-settings.php:190 msgid "View violations in the log" msgstr "Ver infracciones en el registro" #: nexus/cerber-nexus-list.php:342 msgid "Vulnerabilities" msgstr "Vulnerabilidades" #: cerber-scanner.php:2029 msgid "Vulnerability" msgstr "Vulnerabilidad" #: cerber-scanner.php:1961 #: cerber-scanner.php:2094 msgid "Vulnerability found" msgstr "Se ha encontrado una vulnerabilidad" #: cerber-lab.php:848 msgid "Want to make WP Cerber even more powerful?" msgstr "¿Quieres hacer tu WP Cerber aun más potente?" #: includes/CRB_Issue_Monitor.php:67 msgid "Warning!" msgstr "¡Advertencia!" #: admin/cerber-admin.php:252 msgid "We have not found any integrity data to verify" msgstr "No hemos encontrado ningún dato del que verificar integridad" #: cerber-load.php:8424 msgid "We need your support to keep moving forward" msgstr "Necesitamos tu apoyo para seguir avanzando" #: cerber-load.php:5348 msgid "We're sorry, you are not allowed to proceed" msgstr "Lo sentimos, no estás autorizado para continuar" # X-Translated-Tag: 1765994645 #. %s is the masked email address. #: cerber-2fa.php:1021 #, php-format msgid "We've sent a verification PIN code to your email %s" msgstr "Hemos enviado un código PIN de verificación al correo electrónico %s" #: nexus/cerber-nexus-list.php:45 msgid "Website" msgstr "Web" #: nexus/cerber-nexus-manager.php:832 msgid "Website has been deleted" msgid_plural "%d websites have been deleted" msgstr[0] "Pagina web borrada" msgstr[1] "%s páginas web han sido borradas" #: nexus/cerber-nexus-manager.php:531 msgid "Website Owner" msgstr "Dueño de la página web" #: nexus/cerber-nexus-manager.php:486 msgid "Website Properties" msgstr "Propiedades de la página web" #: nexus/cerber-nexus-manager.php:496 msgid "Website URL" msgstr "URL de la página web" # X-Translated-Tag: 1765994646 #. %s is the website name. #: cerber-toolbox.php:146 #: includes/CRB_Messaging.php:196 #: includes/CRB_Messaging.php:210 #, php-format msgid "Website: %s" msgstr "Sitio web: %s" #: cerber-load.php:5459 msgid "Weekly Report" msgstr "Informe semanal" #: admin/cerber-tools.php:49 msgid "What do you want to import?" msgstr "¿Qué quieres importar?" #: admin/cerber-tools.php:36 msgid "What do you want to include in the export?" msgstr "¿Qué desea incluir en la exportación?" #: admin/cerber-admin-settings.php:306 msgid "When attempting to access prohibited URLs" msgstr "Al intentar acceder a URL prohibidas" #: admin/cerber-admin-settings.php:841 msgid "When attempting to log in with prohibited username" msgstr "Al intentar iniciar sesión con un nombre de usuario prohibido" #: admin/cerber-users.php:629 msgid "When the limit on concurrent user sessions is reached" msgstr "Cuando se alcanza el límite de sesiones de usuarios simultáneos" #: admin/cerber-admin-settings.php:1045 msgid "Where to email notifications" msgstr "Dónde enviar notificaciones por correo electrónico" #: admin/cerber-admin-settings.php:1199 #: admin/cerber-admin-settings.php:1253 msgid "Where to email reports" msgstr "Dónde enviar informes por correo electrónico" #: admin/cerber-admin-settings.php:984 msgid "Where to send emails generated by WP Cerber" msgstr "Dónde enviar correos electrónicos generados por WP Cerber" #: admin/cerber-tools.php:75 #: admin/cerber-dashboard.php:338 #: admin/cerber-dashboard.php:1973 #: admin/cerber-dashboard.php:2053 #: admin/cerber-dashboard.php:2486 msgid "White IP Access List" msgstr "Lista de IP's permitidas" #: admin/cerber-dashboard.php:6770 msgid "WooCommerce Log In" msgstr "Iniciar sesión en WooCommerce" #: admin/cerber-dashboard.php:6771 msgid "WooCommerce Log Out" msgstr "Cerrar sesión en WooCommerce" #: nexus/cerber-nexus-list.php:48 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: admin/cerber-admin-settings.php:1653 msgid "WordPress uploads analysis" msgstr "Análisis de cargas de WordPress" #. %s is the new plugin version number available for update. #: cerber-common.php:3124 msgid "WP Cerber %s is available. Please update." msgstr "WP Cerber %s está disponible. Por favor actualice." #: admin/cerber-dashboard.php:64 msgid "WP Cerber Dashboard" msgstr "Panel de control de WP Cerber" # X-Translated-Tag: 1770757251 #: includes/CRB_Issue_Monitor.php:528 msgid "WP Cerber does not get automatic updates because automatic updates for plugins on this website are disabled." msgstr "WP Cerber no recibe actualizaciones automáticas porque las actualizaciones automáticas de plugins están desactivadas en este sitio web." # X-Translated-Tag: 1770757252 #: includes/CRB_Issue_Monitor.php:459 msgid "WP Cerber is initialized in a different mode that does not match the plugin settings. Check the \"Load security engine\" setting." msgstr "WP Cerber se ha inicializado en un modo diferente que no coincide con la configuración del plugin. Comprueba el ajuste «Cargar motor de seguridad»." #: cerber-load.php:6133 #: includes/CRB_Messaging.php:227 msgid "WP Cerber is now active and has started protecting your site" msgstr "WP Cerber está activo actualmente y está protegiendo tu web" #: admin/kb/cerber-azoth.php:179 msgid "WP Cerber processed this request according to this setting" msgstr "WP Cerber procesó esta solicitud de acuerdo con esta configuración" # X-Translated-Tag: 1770757254 #: includes/CRB_Issue_Monitor.php:484 msgid "WP Cerber repository is disabled. As a result, your installation does not receive updates and security fixes. Enable the repository in the main plugin settings to keep WP Cerber fully up to date." msgstr "El repositorio de WP Cerber está desactivado. Como resultado, la instalación no recibe actualizaciones ni correcciones de seguridad. Activa el repositorio en la configuración principal del plugin para mantener WP Cerber completamente actualizado." # X-Translated-Tag: 1765994648 #. %1$s is the required PHP version, %2$s is the current PHP version. #: cerber-load.php:6075 #, php-format msgid "WP Cerber requires PHP version %1$s or higher, but your web server is currently running PHP %2$s." msgstr "WP Cerber requiere la versión de PHP %1$s o superior, pero el servidor web está ejecutando actualmente PHP %2$s." # X-Translated-Tag: 1770757255 #. %1$s is the required PHP version, %2$s is the current PHP version. #: includes/CRB_Issue_Monitor.php:647 #, php-format msgid "WP Cerber requires PHP version %1$s or higher, but your web server is currently running PHP %2$s. Please update PHP to еру required version or newer." msgstr "WP Cerber requiere PHP versión %1$s o superior, pero el servidor web está ejecutando actualmente PHP %2$s. Actualice PHP a la versión requerida o a una más reciente." # X-Translated-Tag: 1765994650 #. %1$s is the required WordPress version, %2$s is the current WordPress version. #: cerber-load.php:6080 #: includes/CRB_Issue_Monitor.php:658 #, php-format msgid "WP Cerber requires WordPress version %1$s or higher. Your WordPress version is %2$s. Please update your WordPress to the latest version." msgstr "WP Cerber requiere WordPress versión %1$s o superior. La versión actual de WordPress es %2$s. Actualiza WordPress a la última versión." # X-Translated-Tag: 1770757256 #. Name of the plugin msgid "WP Cerber Security" msgstr "WP Cerber Security" #: admin/cerber-dashboard.php:91 msgid "WP Cerber: Add-ons" msgstr "WP Cerber: Complementos" #: admin/cerber-dashboard.php:83 msgid "WP Cerber: Anti-spam Settings" msgstr "WP Cerber: Configuración antispam" #: admin/cerber-dashboard.php:70 msgid "WP Cerber: Data Shield Policies" msgstr "WP Cerber: Políticas de protección de datos" #: admin/cerber-dashboard.php:74 msgid "WP Cerber: Security Rules" msgstr "WP Cerber: Reglas de seguridad" #: admin/cerber-dashboard.php:94 msgid "WP Cerber: Tools" msgstr "WP Cerber: Herramientas" #: admin/cerber-dashboard.php:66 msgid "WP Cerber: Traffic Inspector" msgstr "WP Cerber: Inspector de tráfico" #: admin/cerber-dashboard.php:76 msgid "WP Cerber: User Security" msgstr "WP Cerber: Seguridad del usuario" #: admin/cerber-admin-settings.php:423 msgid "Write failed login attempts to the system log file" msgstr "Escribir los intentos de inicio de sesión fallidos en el archivo de registro del sistema" #: admin/cerber-dashboard.php:5000 msgid "XML-RPC is disabled in the Hardening settings of WP Cerber." msgstr "XML-RPC está deshabilitado en la configuración de refuerzo de WP Cerber." #: admin/cerber-traffic-screen.php:537 msgid "XML-RPC Payload" msgstr "Carga útil XML-RPC" #: cerber-toolbox.php:142 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: cerber-common.php:1905 #: admin/cerber-dashboard.php:2402 #: admin/cerber-users.php:1427 msgid "You" msgstr "Tú" # X-Translated-Tag: 1765994651 #. %s is the current website name. #: nexus/cerber-nexus-manager.php:1341 #, php-format msgid "You are here: %s" msgstr "Usted está aquí: %s" #: cerber-load.php:412 #: admin/cerber-users.php:641 msgid "You are not allowed to log in. Ask your administrator for assistance." msgstr "No puedes iniciar sesión. Pregunta al administrador para obtener ayuda." #: cerber-load.php:3906 msgid "You are not allowed to proceed. Ask your administrator for assistance." msgstr "No se le permite continuar. Solicite ayuda a su administrador." #: cerber-load.php:2232 #: cerber-load.php:2239 #: cerber-load.php:2245 #: cerber-load.php:2269 #: cerber-load.php:2274 msgid "You are not allowed to register." msgstr "No tienes acceso al registro." #: admin/cerber-dashboard.php:442 msgid "You cannot add your IP address or network" msgstr "No puedes añadir tu propia red o dirección IP " #. %d is the number of remaining login attempts. #: cerber-load.php:440 msgid "You have %d login attempt remaining." msgid_plural "You have %d login attempts remaining." msgstr[0] "Tienes %d intento de inicio de sesión restante." msgstr[1] "Tienes %d intentos de inicio de sesión restantes." #: admin/cerber-admin-settings.php:2878 msgid "You have disabled the default login page. Ensure that you have configured an alternative login page. Otherwise, you will not be able to log in." msgstr "Ha desactivado la página de inicio de sesión predeterminada. Asegúrese de haber configurado una página de inicio de sesión alternativa. De lo contrario, no podrá iniciar sesión." #: cerber-2fa.php:570 msgid "You have entered an incorrect verification PIN code" msgstr "Ha ingresado un código PIN de verificación incorrecto" #: cerber-load.php:400 msgid "You have exceeded the number of allowed login attempts. Please try again in %d minute." msgid_plural "You have exceeded the number of allowed login attempts. Please try again in %d minutes." msgstr[0] "Se ha superado el número de intentos de inicio de sesión permitidos. Inténtelo de nuevo en %d minuto." msgstr[1] "Se ha superado el número de intentos de inicio de sesión permitidos. Inténtelo de nuevo en %d minutos." #: cerber-load.php:436 msgid "You have only one login attempt remaining." msgstr "Sólo le queda un intento de inicio de sesión." #: nexus/cerber-nexus-manager.php:1108 msgid "You have switched back to the main website" msgstr "Has vuelto al sitio web principal." #. %s is the name of the website the user switched to. #: nexus/cerber-nexus-manager.php:1098 msgid "You have switched to %s" msgstr "Ha cambiado a %s" #: admin/cerber-admin.php:254 msgid "You have to upload a ZIP archive from which you've installed it. This enables the security scanner to verify the integrity of the code and detect malware." msgstr "Tienes que subir el archivo ZIP desde donde lo has instalado. Esto permite al escáner de seguridad verificar la integridad del código y detectar malware" #: cerber-2fa.php:774 msgid "You or someone else trying to log into the website. We have to verify that it's you. If this wasn't you, please immediately reset your password to safeguard your account." msgstr "Usted u otra persona intenta iniciar sesión en el sitio web. Tenemos que verificar que eres tú. Si no era usted, restablezca inmediatamente su contraseña para proteger su cuenta." #: admin/cerber-dashboard.php:1688 msgid "You will be notified when such an event occurs" msgstr "Se le notificará cuando ocurra tal evento." #: admin/cerber-dashboard.php:358 msgid "Your IP address" msgstr "Tu dirección IP" #. %s is the user's IP address. #: cerber-load.php:6119 msgid "Your IP address %s has been added to the White IP Access List" msgstr "Su dirección IP %s ha sido agregada a la Lista blanca de acceso a IP" # X-Translated-Tag: 1765994653 #. %1$s is the detected IP address, %2$s is a link to verify the IP address. #: admin/cerber-admin-settings.php:283 #, php-format msgid "Your IP address is detected as %1$s. Make sure it is equal to your IP address on this page: %2$s." msgstr "La dirección IP detectada es %1$s. Asegúrese de que coincida con la dirección IP que aparece en esta página: %2$s." # X-Translated-Tag: 1765994654 #. Here the first placeholder %s is a date of the last user login and the second placeholder %s is the user's IP address. #: includes/CRB_Messaging.php:488 #, php-format msgid "Your last sign-in was at %1$s from the IP address %2$s" msgstr "Último inicio de sesión: %1$s desde la dirección IP %2$s" # X-Translated-Tag: 1765994655 #. %s is the license expiration date. #: includes/CRB_Messaging.php:319 #, php-format msgid "Your license is valid until %s" msgstr "La licencia es válida hasta el %s" # X-Translated-Tag: 1765994656 #. %s is the custom login page URL. #: includes/CRB_Messaging.php:311 #, php-format msgid "Your login page: %s" msgstr "Página de inicio de sesión: %s" #: cerber-load.php:5349 msgid "Your request looks suspiciously similar to automated requests from spam posting software or it has been denied by a security policy configured by the website administrator." msgstr "Su solicitud se parece sospechosamente a solicitudes automatizadas de software de publicación de spam o ha sido denegada por una política de seguridad configurada por el administrador del sitio web." # X-Translated-Tag: 1770757257 #: admin/cerber-dashboard.php:3266 #: admin/cerber-dashboard.php:3358 msgid "Your system configuration and environment appear to be in a ready state. No issues affecting security or stability were detected." msgstr "La configuración del sistema y el entorno parecen estar en estado listo. No se detectaron problemas que afecten la seguridad o la estabilidad."
| ver. 1.4 |
Github
|
.
| PHP 8.1.34 | Generation time: 0.17 |
proxy
|
phpinfo
|
Settings